
Онлайн книга «Блондинка в озере. Сестричка. Долгое прощание. Обратный ход»
— Не ваше дело, — огрызнулась Долорес. — Отправляйтесь домой, милочка, вязать носки, — сказал рослый. И обратился ко мне: — Сейчас по этой дороге проезда нет. Теперь вы знаете, почему. — Надеетесь настоять на своем? — Вам не изменить наших планов. Знали бы вы, какие налоги мы платим. А эти обезьяны в патрульной машине — и еще очень многие в муниципалитете — и пальцем не хотят шевельнуть, когда мы просим привести в действие закон. Я повернул ручку и открыл дверцу машины. Рослый отступил, пропуская меня. Я подошел к полицейской машине. Оба патрульных сидели в ней, развалясь как на вечеринке. Звук своего громкоговорителя они убавили, и он был едва слышен. Один из них методично жевал резинку. — Как насчет того, чтобы снять это дорожное заграждение и пропустить граждан? — спросил я его. — Нет такого приказа, приятель. Наше дело только поддерживать здесь порядок. Если кто-нибудь что-то начнет, мы прекратим. — Говорят, что там дальше игорный дом. — Говорят, — сказал полицейский. — Вы не врете? — Это не моя забота, приятель, — ответил он и плюнул через мое плечо. — А если у меня там срочное дело? Он глянул на меня безо всякого выражения и зевнул. — Большое спасибо, приятель, — сказал я. Возвратясь к «меркьюри», я достал бумажник и протянул рослому свою визитную карточку. Он посветил на нее фонариком и спросил: — Ну и что? После этого выключил фонарик и молча замер. Лицо его смутно белело в темноте. — Я еду по делу. Для меня очень важному. Пропустите меня и, возможно, завтра этот дорожный пост вам не понадобится. — Заливаешь, дружище. — Могут ли у меня быть деньги, чтобы содержать частный игорный клуб? — Могут быть у нее, — он метнул взгляд на Долорес. — Она могла взять вас с собой для охраны. И повернулся к человеку с дробовиком. — Как ты полагаешь? — Рискнем. Их всего двое, оба трезвые. Рослый снова включил фонарик и замахал им взад-вперед. Заработал мотор. Одна из преграждавших дорогу машин отъехала к обочине. Я сел в «меркьюри», завел двигатель, проехал через узкий проход и проследил в зеркало за тем, как машина заняла прежнее место и включила мощные фары. — Это единственный путь туда и обратно? — Они думают, что да, амиго. Есть и другой, но это идущая через усадьбу частная дорога. Нам пришлось бы делать крюк по низине. — Мы едва прорвались. Значит, неприятность там не такая уж серьезная. — Я знала, что ты найдешь способ прорваться, амиго. — Чем-то все это припахивает, — сказал я. — И отнюдь не дикой сиренью. — Какой подозрительный. Ты не хочешь даже поцеловать меня? — Зря у дорожного поста ты не пустила в ход свои чары. Тот рослый парень выглядел одиноким. Могла бы утащить его в кусты. Долорес ударила меня по губам тыльной стороной ладони. — Сукин сын, — небрежно проговорила она. — Будь добр, следующий поворот налево. Мы перевалили пригорок, и дорога внезапно уперлась в окаймленный побеленным камнем широкий черный круг. Прямо перед нами находился проволочный забор с широкими воротами и надписью на них: «Частное владение. Въезд воспрещен». Ворота были распахнуты, на одном конце свисающей со столбов цепи висел замок. Я объехал куст белого олеандра и оказался в автомобильном дворе низкого, длинного белого дома с черепичной крышей и гаражом на четыре машины в углу под балконом с перилами. Обе широкие створки ворот гаража были закрыты. Света в доме не было. Белые оштукатуренные стены голубовато светились под высокой луной. Часть окон нижнего этажа была закрыта ставнями. У ступеней стояли в ряд четыре набитых доверху мусором упаковочных ящика. Большой мусорный бак валялся пустым. Два металлических барабана были набиты бумагами. Из дома не доносилось ни звука, не было заметно никаких признаков жизни. Я остановил «меркьюри», выключил фары, мотор и неподвижно сидел за рулем. Долорес зашевелилась в углу. Сиденье, казалось, вибрировало. Я протянул руку и коснулся ее. Она дрожала. — В чем дело? — Пожалуйста... пожалуйста, выходи, — проговорила она так, словно зубы ее стучали. — А ты? Долорес открыла дверцу и выскочила. Я вылез со своей стороны, бросив дверцу распахнутой, а ключи в замке. Долорес обошла машину сзади, и когда подошла ко мне, я, можно сказать, ощутил ее дрожь прежде, чем она коснулась меня. Потом она крепко прижалась ко мне всем телом. Руки ее обвили мою шею. — Я поступила очень глупо, — прошептала она. — За это он меня убьет — как и Стейна. Поцелуй меня. Я поцеловал. Губы ее были сухими и горячими. — Он в доме? — Да. — А кто там еще? — Никого, кроме Мэвис. Он убьет и ее. — Послушай... — Поцелуй еще раз. Жить мне осталось недолго, амиго. Если предаешь такого человека, то умираешь молодой. Я мягко отстранил ее. Долорес сделал шаг назад и быстро вскинула правую руку. В этой руке был пистолет. Я поглядел на него. Он тускло поблескивал, освещаемый лунным светом, ствол был направлен на меня, и рука Долорес больше не дрожала. — Какого друга я бы заимела, если бы нажала на спуск, — сказала мисс Гонсалес. — Выстрел услышали бы те люди на дороге. Она покачала головой. — Нет, между нами пригорок. Не думаю, чтобы они могли что-нибудь услышать, амиго. Я думал, что когда она нажмет на спуск, пистолет подскочит. Если улучить миг и броситься... Но я стоял неподвижно. Не произнося ни слова. Казалось, язык у меня во рту распух. Негромким, усталым голосом Долорес продолжала: — Убийство Стейна — пустяк. Я сама с удовольствием убила бы его. Такую тварь. Умереть — это ерунда, убить — это ерунда. Но кружить людям голову до смерти... — Издав какой-то звук, похожий на всхлипывание, она умолкла. — Амиго, ты мне почему-то нравишься. Мне бы давно пора забыть о подобной чепухе. Мэвис отбила его у меня, но я не хотела, чтобы он ее убивал. На свете полно мужчин с большими деньгами. — Похоже, он славный парень, — сказал я, по-прежнему глядя на руку с пистолетом: ни малейшей дрожи. Долорес презрительно рассмеялась. — Конечно. Потому он и есть то, что он есть. Ты считаешь себя твердым, амиго. Но по сравнению со Стилгрейвом ты — тюфяк. Она опустила пистолет, та было самое время броситься на нее. Но я по-прежнему не двигался. |