
Онлайн книга «Вечный сон. Прощай, красавица. Высокое окно»
— Это естественно. Никому не нравится смотреть в зажженные фары. Выпейте. Теперь моя очередь разливать. Миссис Грейл сидела подавшись вперед, ее изящные брови — без следа краски — были сдвинуты в раздумье. Я приготовил два коктейля. Она заговорила снова: — Едва подойдя к дверце, где сидел Лин, он закрыл шарфом лицо до самых глаз, и в его руке блеснул пистолет. «Ограбление, — сказал он. — Сидите тихо, и все будет в порядке». Тут с другой стороны подошел еще один человек. — Беверли-Хиллз, — сказал я, — это четыре квадратных мили, по калифорнийским меркам, кишащие полицейскими. Миссис Грейл пожала плечами: — Тем не менее нас ограбили. Потребовали мои драгоценности и сумочку. Требовал тот, что с шарфом. Другой, стоявший с моей стороны, вообще не раскрывал рта. Я передала вещи через Лина, и тот человек вернул мне сумочку и одно кольцо. Сказал, чтобы мы пока не сообщали в полицию и страховое агентство. Обещал предложить хорошую сделку. Прямые контакты им удобнее. Сказал, что они могли бы действовать через страховое агентство, но тогда пришлось бы делиться с посредником, а им этого не хочется. Он производил впечатление образованного человека. — Можно подумать, то был Щеголь Эдди, — сказал я. — Только Щеголя убили в Чикаго. Миссис Грейл пожала плечами. Мы выпили. Она заговорила снова: — Грабители ушли, мы поехали домой, и я сказала Лину, чтобы он помалкивал. На другой день мне позвонили. У нас два телефона: один — с отводной трубкой, другой, у меня в спальне, — без. Звонили по второму. Его, разумеется, нет в справочниках. Я кивнул: — Номер можно узнать за несколько долларов. Это обычное дело. Многие киношники вынуждены ежемесячно менять номера телефонов. Мы выпили. — Я сказала тому, кто звонил, чтобы он все обговорил с Лином, и, если условия окажутся приемлемыми, мы сможем договориться. Он согласился, и потом, мне кажется, они тянули время, чтобы понаблюдать за нами. В конце концов, как вам известно, мы сошлись на восьми тысячах долларов и так далее. — Могли бы вы узнать кого-то из грабителей? — Нет, конечно. — Рэнделл в курсе? — Само собой. Может, хватит об этом? Надоело. — И чарующе улыбнулась мне. — Говорил он что-нибудь по этому поводу? — спросил я. — Может быть. — Она зевнула. — Не помню. Я сидел с пустым стаканом в руке и размышлял. Она взяла его у меня и наполнила снова. Приняв от нее полный стакан, я переместил его в левую руку, а правой взял ее за левую кисть. Гладкую, нежную, теплую и ободряющую. Ощутил ответное пожатие. Вполне сильное. Миссис Грейл была довольно крепко сложенной женщиной и отнюдь не бумажным цветком. — Наверно, у Рэнделла возникли какие-то соображения, — сказала она. — Только он не стал о них распространяться. — Какие-то соображения возникли бы у каждого. Она медленно повернула голову и посмотрела на меня. Потом кивнула: — Никак не перестаете думать об этом? — Знакомы с Марриоттом вы были долго? — Несколько лет. Он работал диктором на радиостанции, принадлежавшей моему мужу. Там я познакомилась с ним. И с мужем. — Я знаю. Но Марриотт, судя по его образу жизни, был если и не богачом, то вполне обеспеченным человеком. — Он получил наследство и бросил работу на радио. — Вы точно знаете, что получил, или только с его слов? Миссис Грейл пожала плечами. Еще крепче стиснула мою руку. — Или, может, наследство было не так уж велико и деньги быстро кончились? — Я тоже стиснул ее руку покрепче. — Он не брал у вас в долг? — Вы несколько старомодны, не так ли? — Она поглядела на руку, которую я держал. — Я все-таки на работе. И какой-то полутрезвый от вашего виски. Не то чтобы мне нужно было напиться… — Да. — Она вырвала руку и потерла ее. — Хватка у вас, видать, крепкая — в свободное время. Лин Марриотт, конечно, был шантажистом высокого класса. Жил он за счет женщин. — Было у него чем шантажировать вас? — Стоит ли об этом говорить? — Пожалуй, было бы неразумно. Она засмеялась: — И все-таки скажу. Однажды я напилась у него дома до беспамятства. Со мной это случается редко. И он несколько раз меня сфотографировал — в юбках, задранных до самой шеи. — Грязная собака, — сказал я. — Не покажете ли хоть один снимок? Она шлепнула меня по запястью. Нежно спросила: — Как тебя зовут? — Фил. А тебя? — Хелен. Поцелуй меня. Она мягко легла ко мне на колени, я склонился к ее лицу и стал целовать. Она закрыла глаза и покрыла легкими поцелуями мои щеки. Когда я добрался до ее рта, он был полуоткрытым и жгучим, язык змеей вился между зубами. Дверь отворилась, и в комнату вошел мистер Грейл. Я даже не успел разжать объятий. Поднял голову, взглянул на него. И похолодел, как ноги Финнегана в тот день, когда его хоронили. Блондинка в моих объятиях не пошевелилась, даже не сомкнула губ. На ее лице было полумечтательное-полусаркастическое выражение. Мистер Грейл негромко откашлялся, сказал: «Прошу прощения» — и вышел. В глазах у него была бесконечная печаль. Я отстранил блондинку, встал и вытер платком лицо. Она лежала не шевелясь, свесив ноги с дивана, над одним из чулков широким просветом виднелась кожа. — Кто это был? — хрипло спросила она. — Мистер Грейл. — Забудь о нем. Я отошел и сел в кресло, где сидел раньше. Через минуту она села, выпрямилась и спокойно посмотрела на меня: — Ерунда. Он все понимает. Чего еще ему ждать, черт возьми? — Видимо, понимает. — Я же сказала, что все в порядке. Этого мало? Он же болеет. Какого черта… — Не ори. Терпеть не могу орущих женщин. Открыв сумочку, лежавшую возле нее, она достала небольшой платок, вытерла губы и посмотрелась в зеркало. — Наверное, вы правы, — сказала она. — Просто я выпила немного лишнего. Сегодня вечером в клубе «Бельведер». В десять часов. Она не смотрела на меня. Дыхание ее было учащенным. — Это приличное место? — Оно принадлежит Лэрду Брюнету. Я с ним хорошо знакома. — Идет. У меня все не проходил озноб. На душе было мерзко, будто я залез в карман к бедняку. Достав помаду, она легонько провела ею по губам, потом искоса взглянула на меня. Бросила мне зеркальце. Я поймал его и поглядел на свое лицо. Старательно вытерся платком, потом встал, чтобы вернуть ей зеркальце. |