
Онлайн книга «Мара, или Война с горностаем»
Они снова набросились на него и пригнули к песку. Сцепив зубы и размахивая лапами, Урт продолжал сражаться, латы на нем треснули, и он сбросил их за ненадобностью. Фераго и Клитч сжимали друг друга в объятиях от радости, предвкушая победу… — Эу-у-ла-а-ли-и-а-а-а! Не меньше сорока стрел вонзились в хищников, когда Бычеглаз с двумя десятками зайцев подобрался к сражающимся по песку, затем вступили в битву их копья. Зайцы с ходу пошли в бой, их копья доставали врага везде. Огорошенные хищники рассеялись, ища спасения среди камней, но их остановили грозные крики Фераго и его сына, которые давно прятались между скал: — Бей их! Не давайте им убежать! — Кончай барсука! Шесть зайцев поддерживали спотыкающегося барсука. Бычеглаз и остальные прикрывали отход, забрасывая врага стрелами. Лапы Урта Полосатого оставляли глубокие борозды в песке, зайцы почти волоком тащили его, но барсук изо всех сил старался идти сам. Смертоносные стрелы свистели в воздухе, и ряды хищников дрогнули. На смену упавшим духом воинам Фераго послал из засады другой отряд: — У них стрел почти не осталось! Догоните их! Барт Чертополох пробормотал Бычеглазу, когда гора была уже недалеко: — Плохо дело, командир. Нам не втащить Урта в окно, через которое он выбрался. Что будем делать? Бычеглаз оглянулся через плечо, оценивая ситуацию: — Ступай, старина. Прикажи Денежке и другим открыть один из нижних входов. Ступай! Фераго следовал за своими солдатами, выкрикивая угрозы и ругательства. Клитч оставался позади. Стоя на высоком камне, он следил за отступлением противника. Вдруг его охватило волнение, и он подозвал ближайшего из хищников к себе: — Смотри, Вислохвост! Они отворили большой вход в гору! Беги быстрее и сообщи об этом остальным. Мы можем ворваться в гору! Бычеглаз, Барт Чертополох и другие зайцы едва справлялись с Уртом. Они подняли барсука и попытались затолкать его внутрь, но тот начал рваться назад. Едва не теряя сознание, он жаждал вернуться к битве. — Никогда не доверяйте хищникам. Мне следовало самому догадаться об этом, проклятые предатели. Я покажу им! Где мое копье, Бычеглаз? Заяц отчаянно пытался помешать барсуку: — Ты не в форме, владыка. Давай войдем внутрь, и ты передохнешь. Урт сел на краю входа, раскачиваясь из стороны в сторону и горестно глядя на своих друзей: — Не говори ерунды! В тот день, когда я не смогу участвовать в бою, я… Тут барсук потерял сознание, и Бычеглаз воспользовался моментом, чтобы затолкнуть его в гору. Урт упал на землю, но оказался уже в коридоре. Десятки заячьих лап подхватили барсука и потащили к кровати, которая представляла собой грубо отесанный камень, стоявший подле кузни. Денежка пристроилась рядом с Бартом Чертополохом и Светлячком, нацелившими свои луки на приближающуюся орду. Зайчиха сильно беспокоилась: — Чтобы затащить владыку в гору, мы убрали почти все камни, которые загораживали этот выход. Теперь понадобится целая вечность, чтобы снова загородить его. Барт Чертополох выпустил стрелу из лука и наповал сразил неосторожно приблизившуюся крысу. — Прикрывай пролом и жди команды от Бычеглаза. Эй, Светлячок, держи лук крепче! А на морском берегу глаза Фераго горели торжеством. Еще бы, он вел свою орду прямо в крепость Саламандастрон, и ничто уже не могло помешать ему. — Хур, это еще одно Великое Озеро? — Нет, это море, Арула. Мы добрались до моря! — Пиккль обвел лапой огромное водное пространство перед собой. Мара повернулась направо и указала на высокую гору с плоской вершиной: — Смотрите, это Саламандастрон! Гора высилась совершенно отдельно, вдали от соседнего кряжа, который темнел на фоне розовеющего вечернего неба. Глинушка положила лапу на плечо Урта Белого: — Посмотри, Урт. Там правит твой брат Урт Полосатый! Лодки весело подпрыгивали на волнах. Лог-а-Лог дал команду, и лодки повернулись носом к линии прибоя. Одна за другой они выписывали широкий полукруг, который в конце концов должен был привести их к пляжу перед горой. Постепенно стемнело, а они все еще продолжали грести. — Что там плывет впереди? — спросил Алфох громким шепотом. Лог-а-Лог уставился в темноту и обратился к загребным: — Держи правее, надо разобраться с бревном, которое плывет по правому борту! Вдруг с бревна донесся знакомый голос: — Предупреждаю — я буду сражаться за свою жизнь! Мара изумленно уставилась на Пиккля, и оба тут же закричали: — Сапвуд!!! Сержанта подняли на борт. Заяц крепко обнял Мару и Пиккля, не отрывая глаз от огромного белого барсука, сидевшего в другой лодке слева от него. — Кто этот большой белый барсук? Он ничуть не меньше нашего владыки. Мара развязала мешок с провизией: — Скоро узнаешь. Сегодня не стану рассказывать, пора спать, надо хорошо отдохнуть перед завтрашним боем. Вот смотри, это еда. Ты наверняка здорово проголодался, сержант. — Да уж, проголодался — не то слово. Я сейчас готов съесть жаркое из собственных ушей! Тем не менее прошло еще некоторое время, прежде чем Сапвуд смог отправиться спать. Старая барсучиха Глинушка подробно расспросила его о том, что происходит в Саламандастроне. Потом провела короткое совещание с Марой, Уртом Белым, Лог-а-Логом и Алфохом: — После разговора с сержантом Сапвудом я полагаю, что гора моего внука Урта Полосатого находится в большой опасности. В нашей помощи остро нуждаются. Лог-а-Лог, когда мы сможем высадиться на берег? Предводитель землероек пристально смотрел на лунный свет, заливающий его маленькую флотилию: — Мы плывем по течению, и ветер дует нам в спину. Если так оно и будет, мы достигнем берега, наверное, к рассвету, хотя если добавить гребцов, то мы подойдем на час раньше. Глинушка не колебалась: — Так и сделаем, мой друг. А теперь давайте проведем военный совет и разработаем план… Нижний вход не устоял, и орда Фераго ворвалась в Саламандастрон. Барт Чертополох и его маленький отряд героически обороняли открытый вход в гору, стреляя из луков, пока все стрелы не вышли и Бычеглаз не послал Морскую Траву и еще десяток зайцев отозвать их. Копья лязгали, пращи не переставали стрелять, покуда зайцы переходили к оборонительным действиям, отступив от входа в лабиринт туннелей. Лежа в своей кузнице, расположенной на среднем уровне горы, Урт Полосатый был привязан к постели широкими бинтами. Он находился между жизнью и смертью. Головорезы Фераго заполнили нижние коридоры, врывались в пещеры и комнаты, но всюду им давали отпор зайцы, которые были в численном меньшинстве и сражались по-партизански: то и дело они оказывались в самых неожиданных местах, нанося удары по врагу, и из самых укромных уголков в хищников летели стрелы. |