
Онлайн книга «Последняя из рода Тюдор»
– Неважно. Просто потише. – Он тихо подходит к двери и запирает ее с помощью смазанного засова. – Что вам нужно, леди Катерина? Вы не должны здесь находиться. – У меня неприятности, страшные неприятности, – говорю я. Дадли кивает. – Что случилось? Не знаю, с чего и начать. – Мы с Недом Сеймуром обручились втайне от всех. Его темные глаза не отрываются от моего лица. – Безрассудство, – кратко отвечает он. – А потом так же поженились. – Безумие. – Он сужает взгляд. – Затем он уехал во Францию и теперь в Италию с Томасом Сесилом. Роберт молча смотрит на меня. – И я беременна. – Бог ты мой, – изумленно реагирует он. – Знаю. – Мой голос дрожит, но я хотя бы не плачу. Наверное, слез уже не осталось. Я пала ниже некуда: делюсь своим позорным секретом с любовником королевы, явившись к нему в спальню после полуночи. И это мой единственный шанс как-то пережить череду ужасных событий. – Уильям Сесил в курсе? Так вот оно как. Я стала пешкой, которую разыгрывают великие игроки. – Нет, я пришла к вам. Только к вам. – Что ж, не стоило ко мне приходить, – резко заявляет он. – Уж точно не по такому вопросу. – А к кому же? – спрашиваю я. – У меня нет друзей, я сирота. – Ловлю неодобрительный взгляд его темных глаз. – Нет старшей сестры, с которой я могла бы посоветоваться, – напоминаю я человеку, чьи интриги привели к смерти Джейн. – И отца нет. – Тоже, кстати, благодаря вам. Он обходит комнату, надевает льняную рубаху через голову и натягивает бриджи для верховой езды, чтобы прикрыть наготу. – Надо было давно обратиться к королеве. – Да, но теперь я не могу к ней пойти, – возражаю я. – Думала, может, вы позволите мне пожить в одном из ваших домов, каком-нибудь небольшом и далеком, где я родила бы ребенка. – Конечно, нет, – отвечает Дадли. – Ты не представляешь, какой разразится скандал. Все подумают, что это мой ребенок, или что это королева приехала тайком рожать бастарда от меня. Ты опозоришь королевскую власть. Подумала ли ты… – Он перебивает свои слова бранью. – Нет, ни о чем ты не думала. Он прав. Не подумала. Я уже не способна размышлять. – Худшего момента и подобрать нельзя было, – говорит он практически себе под нос. – Королева Шотландии возвращается в Эдинбург, даже не подписав мирный договор… – Он родится, – решительно заявляю я. – Независимо от того, взойдет ли королева Шотландии на трон или нет, ребенок, родится. Мне надо куда-нибудь уехать. Дадли проводит рукой по кудрявым темным волосам. – Когда? Я смотрю на него. – О чем вы, сэр Роберт? – Ребенок, когда он должен родиться? – Точно не знаю, – говорю я. – Думаю, скоро. – Скажите на милость! – Дадли забывается и повышает голос. – Ты должна хоть примерно знать. Когда вы поженились и разделили ложе? – В декабре, в его доме. – Я с улыбкой вспоминаю, как мы с Джейни пробирались по скользкой грязи к поместью Неда. – Значит, в следующем месяце. – Точно? – Вроде того. Обычно это около девяти месяцев. – Правда? – Разве ты не знаешь? О господи! Ты не ходила к акушерке? Я не могу признаться, что мы с Недом спали вместе еще до свадьбы. – Как я могла к ней сходить? Поняв, насколько я одинока, Дадли вдруг перестает злиться. У меня нет матери, к которой можно обратиться за советом, сестра умерла, подруги взамен Джейни так и не нашлось. Я пала так низко, что была вынуждена обратиться к нему. – Ну конечно, – тихо откликается он. – Бедная распутная девчонка. – Я надеялась, вы мне поможете, – смиренно прошу я. – Ради моей сестры Джейн. Она вышла за вашего брата по задумке вашего отца. С тех пор все у нас идет не так. Жестом Роберт прерывает меня. – Больше ни слова о ней. Тебе не приличествует упоминать ее имя – в таком-то положении. – Я замужняя женщина, – непоколебимо отзываюсь я. – Она не осудила бы меня за брак по любви. – И где же твой муж? – Я же сказала, что не знаю, – запинаясь, отвечаю ему. – Ни весточки? Я качаю головой. Роберт Дадли падает в кресло у камина, но не предлагает мне присесть. Я держусь за высокую спинку другого кресла. Раздумывая, он берет со столика нож, вертит его туда-сюда, и от лезвия отражается свет. – Скажи мне правду. Это ребенок Неда, без сомнений? – Без сомнений, – отвечаю я, сглатывая обиду. – И он признает его своим, вернувшись домой? – Отрицать он не сможет. – У тебя имеются доказательства вашего брака? В ответ я показываю цепочку – на ней кольцо с бриллиантом с помолвки и обручальное, состоящее из пяти звеньев. – Вижу, кольцо есть, – сухо замечает Роберт. – Кто был свидетелем? – Джейни. Но она умерла. – Кто-нибудь еще ведь присутствовал? – Только священник. – Нормальный священник, со своим приходом? – Джейни его знала. Дадли кивает. – И у тебя есть письма от Сеймура. А деньги он тебе давал? Документ на владение землей? С гордостью сообщаю, что храню письмо с помолвки и завещание, в котором он называет меня супругой и наследницей. Роберт снова отвечает кивком. Я добавляю: – И стихотворение. Он кладет руку на лоб и потирает глаза, будто стараясь не засмеяться. – Это неважно. Послушай меня, Катерина. Я не могу отправить тебя в убежище – так станет только хуже, да и мне достанется. Я передам королеве все, что ты мне рассказала, и ты должна будешь предстать перед ней. Она сильно разозлится. Тебе нельзя было выходить замуж без ее позволения, ведь твой супруг, как наследник престола, крайне важен для безопасности королевства. Однако дело сделано, и слава богу, потому что могло бы быть и хуже. К счастью, он не испанский шпион и не католик, не имеет претензий на Шотландию. Он реформист, из хорошей семьи и пользуется благосклонностью. Если у тебя родится мальчик, на королеву перестанут так давить. – Имея наследника-протестанта мужского пола, она могла бы выйти за кого пожелает, – замечаю я. – Могла бы, – соглашается Дадли, обратив на меня свой темный взгляд. – Но не тебе об этом говорить. Не пытайся умничать – вполне очевидно, что ты не умна. Итак, сейчас ты пойдешь в свою комнату, а утром умоешься, оденешься, уложишь волосы и будешь ждать, когда я пришлю за тобой. Я разбужу королеву пораньше и все ей расскажу. |