
Онлайн книга «Нежная война»
Он потерялся во времени. Храп и сопение спящих солдат вернули Обри обратно на землю, удерживая его в реальности. От резкого прихода в сознание он никак не мог осознать, где находится, и у него ужасно кружилась голова. Он что-то слышал. Наверное, это был сон. Нет, он точно что-то слышал. А теперь стало тихо. Что-то было не так. Он неподвижно лежал на койке, пытаясь прийти в себя. Он явно что-то упускал. Обри свесил руку с койки и ощупал пол. Там стояли его сапоги. Он сел и чуть не ударился головой о кровать Джоуи. Джоуи. Он потянулся наверх и подергал пружину под койкой друга. Матрас с легкостью приподнялся. Значит, Джоуи там не было. Сапог Джоуи не было на полу. Обри протер глаза и вылез из-под одеяла. Должно быть, он уснул всего на пару минут, и Джоуи еще не вернулся из туалета. Сон затуманивал сознание. Несколько часов могли пролететь за одно мгновение, а пять минут тянулись до утра. Обри надел сапоги и направился к двери. Парню казалось, что его мозг растекся, как талый снег, и теперь хлюпает где-то в черепной коробке. Ночь тянулась, словно черная патока, превращая все в галлюцинацию. Он вышел на улицу. Вокруг была только тьма и снег. Ему показалось, что звезды стали тусклее. Сильный запах повел Обри к туалету. Маленький фонарь окрасил землю в глубокий синий оттенок. Уборная возникла перед ним, как дурно пахнущая гора. – Джоуи, – тихо позвал он. – Джоуи, дружище, где ты? Но вокруг было тихо, и только где-то вдалеке залаяла деревенская собака. Обри постучал в дверь. Никто не ответил. Он потянул за ручку. Внутри был человек. Он выпал из туалета прямо в руки Обри. Ноги Обри подкосились, и он упал в снег вместе с человеком. Что-то теплое и мокрое капнуло на его щеку. – Джоуи? – спросил Обри. – Джоуи? Аид
Фонарь – 11 февраля, 1918 Спотыкаясь, Обри бежал по снегу, размахивая руками. Он добрался до жилища лейтенанта Эйропа и забарабанил в дверь. Послышалось раздраженное бормотание. Пусть Джим ругается, сколько хочет, но ему придется выйти. Сейчас. Дверь открылась, и лицо Обри осветил электрический фонарь. – Обри? – голос Джима Эйропа звучал хрипло и сонно. – Какого черта ты здесь делаешь? – Вам нужно пойти со мной, – сказал Обри. – Там Джоуи. – Что с ним такое? – Эйроп пошарил в кармане, пытаясь найти свои очки. – Может, тебе стоит позвать капитана Фиша? Обри схватил лейтенанта за запястье. – Вы должны пойти, Джим, – его голос звучал умоляюще. – Пожалуйста! – У Джоуи проблемы? – спросил Эйроп. – Что случилось? – Тсс! Лейтенант схватил свою куртку. – Пойдем. Покажешь, в чем дело. Они побежали, и свет фонаря заметался по земле. Наконец, они нашли Джоуи, лежащим в снегу. – О нет. Эйроп осветил Джоуи с головы до ног. Ради бога, пусть окажется, что ему стало плохо. Или, может, он пьян? С кем-то подрался? Но на снегу виднелись следы крови. Его голова. Его лицо. Его вспухшее, почерневшее лицо. Обри упал на колени. Тело парня сложилось вдвое, и его стошнило. Эйроп сел возле Джоуи и проверил пульс на запястье, а затем на шее. – Эти ублюдки его задушили, – голос лейтенанта звучал очень низко. – Избили винтовками. Лица почти не узнать. Надежда. – Может, это не он, – воскликнул Обри. – Может, это кто-то еще! – Обри, не надо. Ложная надежда. – Это моя вина, – сказал Обри, обращаясь к непроглядной тьме. – Это все моя вина. – Мы должны убрать его отсюда, – скомандовал Эйроп. – Ты должен все здесь почистить, чтобы и следа не осталось. – Моя вина, – повторил Обри. – Я это сделал. Джим Эйроп направил фонарь прямо ему в лицо. Обри прищурился. – Хочешь сказать, это ты задушил Джоуи, а потом приложил его винтовкой, сынок? Джоуи. Джоуи. Болван Джоуи. – Ты это сделал? Обри уже забыл, о чем его спрашивают. – Если бы я не ушел, Джоуи бы не… Они шли за мной… Звонкая пощечина заставила его прийти в себя. – Возьми себя в руки, солдат, – рявкнул Эйроп. – Это приказ. Лейтенант сделал для Джоуи все, что мог. Он вытер кровь с мертвого лица и осторожно закрыл распахнутый рот, чтобы спрятать раскуроченную челюсть. – Смерть, где твое жало? – голос Джима Эйропа был пропитан горькой иронией. – Ад, где твоя победа? [22] Здесь. Вот где. Он помахал фонарем, привлекая внимание Обри. – Бери его за ноги. Отнесем его к моей хижине. Обри бездумно кивнул. Только что они с Джоуи разговаривали и шутили, как обычно. Коснуться этого одеревеневшего, холодного тела, которое когда-то было Джоуи Райсом? Как? – Слушай, парень, мы тоже в опасности, ты это понимаешь? Хватай его за ноги. Нам пора убираться отсюда. Обри поднял Джоуи за лодыжки и подхватил их локтями. Лейтенант Эйроп взялся за верхнюю часть тела. Они направились к хижине Эйропа, неся в руках тело Джоуи Райса, похожее на мешок с мокрой одеждой. Лейтенант включил свет и, сгибаясь под весом мертвого тела, умудрился расстелить поверх койки полотенце, на которое они положили Джоуи. Обри отпрянул от кровати. – Мне позвать врача, Джим? Эйроп посмотрел на него своими проницательными глазами. – Для этого уже поздно. – Но что, если мы не правы? – настаивал Обри. – Может, мы просто чего-то не понимаем и его все еще можно спасти? Лейтенант Эйроп выдвинул из-под письменного стола табуретку. – Присядь, сынок, – сказал он приказным тоном. – Опусти голову между колен. Обри кинулся к двери. – У меня нет на это времени. Мне нужно позвать на помощь. Эйроп преградил ему путь. – Садись. Он достал флягу и налил в стакан какую-то жидкость. – Пей. Напиток обжег и без того воспаленное горло Обри. Эйроп нашел простыню и накрыл тело Джоуи. Затем он сел на пол, возле кровати. – А теперь, – медленно сказал он. – Объясни мне, что ты имел в виду под словами «это моя вина»? |