
Онлайн книга «Колдовская метка»
Из полевых заметок иерарха Хигира, Зоркого при Имперском Синоде В каюте хранился целый арсенал любопытных вещиц, собранных со всего Винтерквельда. Здесь тебе и кружка с отчеканенным гербом Ваннеронда и костяной кинжал с рукоятью из кожи ящерицы, а на полу расстелен ковёр из шкуры яка. Два фонаря из цветного стекла заливали кабинет красным и синим светом. Но больше всего Стейнера очаровала музыка. Сидя спиной к юноше, Ромола бренчала по струнам длинного инструмента с округлым корпусом. Спокойная мелодия передавала истинную глубину её печали. Каждая нота являла собой крошечное чудо; с каждым аккордом слышалась песнь грёз. В Циндерфеле ни у кого не было денег на подобные изыски. Да что уж изыски – в студёные зимы людских грошей не хватало даже на еду. Музыка в Циндерфеле рождалась лишь из воодушевляющих песен, хлопков для поддержания ритма, топота и хриплых завываний. Инструменты – это нечто за гранью фантастики. – Откуда взяла такую вещицу? – шёпотом спросил Стейнер. Ромола оторвалась от игры и краем глаза посмотрела на парня. – У бывшего возлюбленного. Это домра. – Грустная улыбка коснулась губ чужестранки, и она вздохнула. – Наши пути разошлись, когда я узнала, что он утаивает от меня правду. Волна грусти нахлынула на Стейнера: он вспомнил о признании отца в кузнице и откровении Хьелль. Да ещё и Вернер своими тайнами насыпал соли на свежую рану. – Понимаю… – сказал он. – Я даже не попрощалась, – добавила Ромола, глядя в тёмный угол кабины. – Схватила кошелёк и домру и ушла без оглядки. – Мне жаль, – посочувствовал Стейнер. – Трудно, когда… – Вся наша жизнь – это партия в карты с большими и малыми ставками. – Ромола склонила голову набок. – Никогда не знаешь, чем всё обернётся. Стейнер понимающе кивнул. Карты были ему не по нраву, но чувства морячки знакомы хорошо. – Когда я встречусь с капитаном? – Его мысли вернулись к каменному причалу, где на прощание он одарил семью гневными взглядами. Ромола не смогла скрыть веселья. – Капитана? Неужто парнишка Стейнер ожидал увидеть здоровенного мужчину с длинной бородой и попугаем на плече? Чужестранка встала и сделала реверанс. – Ты? – Боюсь, деревянной ногой я тебя тоже не порадую. – Она расплылась почти в насмешливой улыбке. – Погоди, но ты ведь рассказчица? – Ага. По выходным. – Ромола осторожно положила домру на кровать. – Иногда приятно сойти на берег. В каждом городе я провожу одну ночь вне каюты корабля. Какой смысл в плавании, если нельзя посмотреть на мир? – Да разве в Циндерфеле есть на что смотреть? – О! Хоть в чем-то мы солидарны. – Прищурившись, капитан села и откинулась на спинку, закинув ногу на колено. – Чего не сказала при встрече, что ты – капитан корабля? – Стейнер сузил глаза. Появилось ощущение, что его обвели вокруг пальца. Хотя… какая теперь разница. – В чём смысл? Люди вряд ли отблагодарят за то, что я привела имперцев к их берегам. – Раз уж обмолвилась, объясни, зачем ты привезла Ширинова и Хигира в Циндерфел? – А в чём, думаешь, цель людских деяний? – пожала плечами Ромола. – Деньги. Они даровали мне прекрасную репутацию в Империи. Сжав кулаки, Стейнер отчаянно пытался придумать ответ. – Ты благородно поступил в трюме с детьми, – заметила капитан. – А ты уж, наверное, успела доложить Ширинову и Хигиру. – Ошибаешься. Я не имею привычки болтать впустую. – Ромола налила себе стакан вина. – Но тебе следует быть осторожнее с нелестными высказываниями в сторону Империи. Людей и не за такое убивали. Стейнер кивнул. Трудно спорить с истиной. – Но как же тогда рассказчица выжила в Сольминдренской империи? Если Ширинов услышит, как ты рассказываешь сказки о драконах и… – Они в Империи запрещены, а не в Обожжённых республиках. Это одна из причин, по которой я променяла воды Пепельного залива на Холодеющий океан. – Получается, ты отказалась от жизни пирата, чтобы стать наёмницей Империи? – Как же ты молод, – улыбнулась Ромола. – Молодым всё вокруг кажется чёрно-белым. Подожди несколько лет, потом всё поймёшь. Стейнер огляделся, приметив рамку с иллюстрацией чёрной птицы. – Резная фигура на носу корабля – это ворон? – полюбопытствовал юноша, стремясь сменить тему разговора. Ромола кивнула. – Имя корабля – «Надежда Дозорного». Остаётся надеяться на благосклонность Фрейны. Хотелось бы, чтобы она сберегла нас от несчастий. – Капитан сунула руку под кресло и вытащила увесистый мешок. – Возьми. Мой старый знакомый настоял, чтобы я взяла его на борт. Стейнер приблизился и узнал отцовский мешок, от которого отказался в Циндерфеле. Вслед за волной облегчения и сожаления нахлынула обида от предательства родных. Неужели они решили, что он настолько глуп или слаб, чтобы стать шпионом? Он уже давно не дитя. – Возьми мешок, – велела Ромола, заметив его нерешительность. Корабль накренился и подтолкнул Стейнера в сторону капитана. Из суконного мешка выглядывала деревянная ручка. Он потянул рукоять на себя и увидел большое металлическое навершие. – Вернер передал, – объяснила Ромола. – Молот твоего прадеда. Моргнув, Стейнер поднял кузнечную кувалду. Деревянная ручка была отполированной, хотя сам металл уже потускнел. Не самый видный подарок – всего лишь простой инструмент для простой задачи. Но подарки на том не закончились. Пошарив внутри, Стейнер нашёл пару тяжёлых башмаков. – А эти – твоей матери, – добавила Ромола. – Судя по размеру, она была наполовину огром [1]… – Огров не существует, – усмехнулся юноша. – Верно, – согласилась капитан, отводя взгляд. – Теперь уж нет. Стейнер проигнорировал комментарий, не сомневаясь, что Ромола шутит. Его мать собственноручно зашнуровала ботинки и носила в холодные дни и во время долгих прогулок. Не башмаки, а произведение искусства. На его ноге они доставали до самых икр. – У нас ноги одного размера, – пробормотал он. – Что ж, вероятно, ты тоже наполовину огр, – с улыбкой заметила Ромола. – Едва ли. – Ты ещё молод – всё впереди. – Что, во имя Фрейны, я должен с ней делать? – Стейнер указал на кувалду. Ромола отмахнулась от вопроса. – Я всего лишь посланник. – Мне на острове этим пользоваться? Что будет, когда мы туда доберёмся? |