
Онлайн книга «Юлианна, или Опасные игры»
— Какой заказ сделали боуги? — Срочно сшить точно такой же второй сапог. — Ну? — Мы и сшили ТОЧНО ТАКОЙ ЖЕ ВТОРОЙ САПОГ, мастер. То есть второй левый сапог, ведь правый уже не был бы ТОЧНО ТАКИМ ЖЕ. Хохот лепрехунов заполнил сапожную пешеру. Мастер развел руками: — Не сердитесь на моих озорников, уважаемая Дара: они молоды, и у них так мало развлечений! — Ладно, чего уж… А когда вы теперь сошьете мне второй… Нет, когда вы сошьете мне правильный сапог? — Ну, проказники, когда будет готов новый заказ? — Он готов, мастер Подмастерье нырнул под стол, вылез из-под него и выставил на стол правый хоббичий сапожок. Лепрехуны опять дружно засмеялись и даже захлопали в ладоши, видя изумление Дары. — Так зачем же вы все это устроили? — Этот розыгрыш? — спросил подмастерье. — А чтобы посмеяться… Дара взяла новый сапожок, а старым запустила в подмастерье. Но тот без труда увернулся и поймал сапог на лету. — Нам нужна вторая пара таких же сапог для моей подружки. — На кого записать заказ? — Ученица Юлианна Мишина из России, — представилась Аннушка, улыбаясь забавным человечкам. Лепрехуны усадили ее на низенькую табуреточку и обмерили обе ее ноги. — Заказ будет готов сегодня вечером. Придете за ним сами? — Нам некогда. Принесите к нашей Норке и отдайте боугам. — А плата, уважаемые? — Плату можете получить прямо сейчас, я плачу за обеих. Несите ваши иголки! Надеюсь, они у вас одноразовые? — Конечно! С вас четыре капли за четыре сапога. — Три! Один сапог вы сшили неправильный. — Он точно такой, какой вы заказали, а два сапога все равно пара, даже если это и неподхолящая пара. Плата за пару сапог — две капли. Итого, с вас причитается четыре капли за две пары. — Да ладно, берите уж, кровопийцы! Старший мастер удалился и через минуту вернулся, неся в обеих руках поднос, на котором стояла большая фарфоровая миска с нарисованным на боку кустиком земляники, наполненная водой. Рядом с миской лежала запакованная медицинская игла. — Хоть бы палец спиртом или йодом протерли сначала, — проворчала Дара. — Мы не любим примесей, — возразил лепрехун. — Но если вы не знаете противоинфекционного заговора, то я могу сам его для вас прочесть. — Без ваших заговоров обойдусь. Вы мне такого наговорите, что палец потом отсохнет. — С капризными клиентами такое иногда случается, — усмехнулся лепрехун и распаковал иглу. Дара подставила палец, лепрехун уколол его иглой миску с водой четыре капли крови — по одной за каждый сапог. Остальные лепрехуны глядели на них с пристальным вниманием, прекратив свою работу и облизываясь тонкими длинными языками. Девочки вышли за дверь. За их спиной тотчас послышалось довольное урчание и повизгивание. — А на первый взгляд они такие симпатичные, — грустно сказала Аннушка. — Сапоги? — Нет, лепрехуны. — А, ты об этом! Все фэйри кровушку любят, тут уж ничего не поделаешь. Ну все, поехали наверх, в классы — вот-вот в гонг ударят. У Аннушки следующим уроком была практическая магия, и опять Дара отвела ее на занятия. Класс практической магии был похож на большой музейный зал, изогнутый, как все помещения в Келпи: одна стена окнами выходила в сад, а более длинная глухая стена была сплошь заставлена высокими шкафами. Некоторые из них имели стеклянные дверцы, другие были закрыты наглухо, а несколько шкафов были заперты на большие висячие замки, и Аннушке послышалось, что за наглухо запертыми дверцами этих шкафов кто-то или что-то возится и скребется. Первокурсницы уселись за столы и стали ждать. Аннушка принялась разглядывать вещи в ближайшем шкафу. Она увидела на полке две одинаковые бархатные шапочки с меховой оторочкой, а перед ними картонные этикетки: на одной стояло «Шапка-невидимка», а на другой — «Шапка-невредимка». Аннушка пожала плечами и подумала: «Игрушки…». Мисс МакДональд вошла в класс, позевывая и моргая глазами, вокруг которых заметно размазалась золотая краска: она явно спала до обеда, проспала обед и, похоже, даже еще не умывалась сегодня. — Привет, малютки! Выспались? — Да, спасибо, мисс МакДональд. — А я — нет. Поэтому займемся сегодня самой простой магией — бытовой, в просторечии именуемой сглазом или порчей. Объяснять я вам ничего не буду — голова болит, а показать кое-что смогу. Но сначала вы мне сами скажите, какой порчей вы охотнее всего пользуетесь, когда ссоритесь? Первокурсницы молчали, а потом Мэри О'Кейси подняла руку. — Мы тебя слушаем, Мэри. — Мне дома запрещали колдовать до тех пор, пока я не попаду в Келпи. Если в школе меня кто-то обижал, я жаловалась бабушке, и та все за меня устраивала. — Каким образом она все устраивала? — Я приносила какую-нибудь вещь обидчика, бабушка с нею что-то делала, а я потом подкладывала эту вещь обратно. У девчонок появлялись прыщи, а у мальчишек бородавки. — Ну и чем кончилось дело? Надо полагать, одноклассники научились тебя уважать? — Нет, они не успели. Они только заметили, что у них пропадают вещи, выследили меня и объявили воровкой. Родителям пришлось забрать меня из школы и пообещать директору, что они отведут меня к детскому психиатру. Вместо этого они отвезли меня в Келпи. Девчонки захихикали. — Значит, ты, еще не научившись толком колдовать, уже успела за колдовство пострадать? Совсем как наши мученицы в Каминном зале! — Надо в ее честь камин построить! — предложила Кэтлин Монтегю. — В туалете! — ехидно добавила Милли Милн. Мисс МакДональд вдруг побледнела, а точнее сказать — позеленела. — Простите… — пробормотала она и, прикрыв рот ладонью, опрометью бросилась к маленькой дверце между двух шкафов. Девчонки тотчас заулыбались, зашептались, захихикали. — Хватила училка лишнего на шабаше!.. Еле-еле до туалета добежала! — Она с ученицами выпускного курса до самого утра шабашилась! — МакДональдша летала по залу в обнимку с бутылкой! Через несколько минут мисс МакДональд вышла из туалета и твердым шагом процокала на своих высоченных каблуках к столу. — Так… Сплетничаем о преподавателях? В таком случае сглазы мы оставим на потом, а сейчас займемся аллотриофагией. Кто знает, что это такое? |