
Онлайн книга «Юлианна, или Опасные игры»
— Да, я помню, как мы шли по мосту через водяной ров — там было сыро и кто-то плескался и пыхтел в воде. — Вот это они и были, ламии. — В общем, получается, что мы тут заперты, в этом холме, да нас еще сторожат всякие страшилища! — Может, они нас не сторожат, а охраняют? — Это одно и то же. Некоторые папины друзья тоже вот так живут: заборы как кремлевская стена, железные ворота с окошками, телеэкран над входом. Прямо как будто сами себя в тюрьму засадили! Жуть, правда? — Не знаю, я к такому дома привыкла, наш дворец тоже охраняется. А ты что, и вправду хотела бы отсюда выйти? — Ясмин с интересом поглядела на Аннушку. — Не знаю. Мне вообще-то не нравится, что меня держат взаперти и сторожат. Но придется терпеть до каникул. Вот на каникулах… — Аннушка хотела сказать, что на каникулах они с Юлькой смогут снова разменяться, но вспомнила про бабушку и нахмурилась. — Знаешь, мне все-таки надо пройти курс целительства. Но сколько же тут, в Келпи, страшного и непонятного! — Да, все это очень похоже на затянувшийся Хэллоуин [16] . — А ты когда-нибудь видела настоящий Хэллоуин? — Да, видела. Мы с братьями как-то попали в Европу как раз во время этого праздника. — И что, это весело? — Нет, что в нем может быть веселого? Это же праздник нечистой силы. — Интересно, а в Келпи Хэллоуин справляют? — Наверняка справляют, уж очень место подходящее. Неожиданно над ними раздался голос Дары, и в голосе этом прозвучал металл: — В Келпи, к твоему сведению, принцесса нафталиновая, справляют Самхэйн, а не Хэллоуин. Хэллоуин — это для быдликов вроде тебя. Ну, ты долго намерена тут прохлаждаться, Юлианна? Пошли в Норку: там боуги наши сапоги принесли. А еще мне срочно нужно с тобой посоветоваться по одному важному делу. Аннушка не стала спорить и поднялась. Она видела, что Дара ревнует ее к Ясмин и злится. Это Аннушку огорчило: Дара была с первого дня так добра к ней… — Пока, Ясмин! За ужином увидимся! — сказала она погрустневшей Ясмин и послушно пошла за Дарой. И все же она была довольна, что теперь в Келпи у нее появились уже две подружки. — Какое у тебя важное дело? — спросила Аннушка, когда они с Дарой пришли в Норку. — Важное дело?.. Ах, да! Я хотела с тобой посоветоваться, какую ленточку мне лучше подвязать Бильбо — красную или зеленую? Аннушка вспомнила, как точно так же спрашивала у нее Юлька: какого цвета бантик прикрепить к волосам — розовый или желтенький? Она улыбнулась, но к глазам подступили слезы… Юлька тогда еще с каким-то другом советовалась, и тот будто бы предложил выбрать желтый. «Кто же это был, ведь не Юрик же?» — не могла вспомнить Аннушка. Но она посоветовала Даре: — Привяжи Бильбо желтенькую ленточку: это будет и красиво, и заметно на коричневом фоне. — Умница, Юлианна, у тебя такой хороший вкус! Я так и сделаю. Дара до самого ужина возилась с Бильбо, поминутно обращаясь к Аннушке: — Погляди, разве он не лапушка? Разве он не котик? — Какой же он котик — он кролик! — смеялась Аннушка. — Хоть и похож на коричневого котяру мисс Морген. — А вот как раз котяра мисс Морген вовсе не кот, а брауни. — Ну да, я знаю: кот по имени Брауни. — Не-а. Он брауни, который любит на людях принимать вид кота. Брауни — это домовой. Мисс Морген привезла его из Шотландии. — Да, Финегас что-то такое говорил… Но твой-то Бильбо, надеюсь, настоящий кролик или тоже какой-нибудь притворяшка? — Бильбо, к сожалению, самый обыкновенный кролик. Я его спасла в тот день, когда меня в первый раз привезли в Келпи. Бильбо приехал со мной в одной машине: его привезли в клетке вместе с другими кроликами на корм Келпи. Когда кроликов выпустили и Келпи бросилась их ловить, глупый маленький Бильбо с перепугу прыгнул прямо ко мне на руки. Разве можно было отдать его на съедение? Я спрятала его под куртку, и Келпи его не заметила. Потом леди Бадб разрешила мне его оставить: она сказала, что Бильбо еще пригодится в Келпи. — Зачем же ты кормишь эту злобную Келпи сосисками, если она чуть не сожрала твоего Бильбо? — Не понимаешь? — Нет. — Это я ее задабриваю, чтобы она больше никогда не вздумала охотиться на Бильбо. — Ты что, собираешься выходить из сида на прогулку с Бильбо? — Конечно, не собираюсь! Но мало ли что… — Послушай, Дара, а что, наши келпинки так и сидят взаперти в этом холме до самых каникул? — С чего ты взяла? Нет, мы иногда выходим из сида. Во время Хэллоуина, например, мы всегда ездим в ближайший городок на праздник. Знаешь, как там весело! Мы гуляем по ярмарке, участвуем в процессии ряженых, пристаем к прохожим, а вечером жжем костры вместе с горожанами. Только по-ихнему это Хэллоуин, а по-нашему — Самхэйн. — Подожди-ка. Значит, получается, я тоже могу выйти из сида? — Ну да, вместе со всеми. — А одна могу? — Зачем это тебе? — удивилась Дара. — Ну… окрестностями полюбоваться. — Тут нет никаких окрестностей, одна голая природа кругом. Вот ракиты начнут облетать, и профессор Морриган поведет первокурсниц на берег за прутьями для метел. Правда, не знаю, захочется ли тебе тогда любоваться окрестностями! — А что, разве это так трудно — резать прутья? — Еще как! Потому-то у каждой ведьмы обычно бывает только одна полетная метла. Ну, пока учишься, конечно, изведешь две-три учебные метлы, но настоящую полноценную метлу обычно удается смастерить только под конец учебы. |