
Онлайн книга «Юлианна, или Опасные игры»
— Неужели и дубовая не годится? Нам говорили на уроке истории магии, что дуб — дерево друидов. — Да, воистину дуб — древо друидов. Но мешать рыбную похлебку надо березовой веткой, от дубовой рыбья кожа задубенеет! В голосе Финегаса послышалось раздражение, и Аннушка решила сменить пластинку. — А травки вы какие-нибудь клали? — Когда варево закипит и начнет мутнеть, в него надо бросить зелень петрушки, укропа и корешок морковника. — А когда класть соль? — Перед тем как снять с огня. — А перец и лавровый лист? — Мышка, что ты говоришь? Это же древний друидический рецепт! — Да, верно, тогда еще не было перца и лаврового листа. — Они были, но на другом краю земли. В Эрин их не знали до семнадцатого века. — А когда вы с королем Финном варили Лосося познания, это какой был век? — Какой век? Третий, кажется. Да, точно, третий. — Финегас прикрыл глаза и весь ушел в воспоминания. Аннушка не дышала, боясь спугнуть его дрему. — Да, но что-то она там долго ходит, а? — снова встрепенулся Финегас, но Аннушка тотчас его перебила: — Господин Финегас, а хотите, я вам скажу рецепт рыбного супа из русской народной кухни? — Русской кухни?! Горю нетерпением. — Может, вы сразу запишете? Рецепт очень редкий! Финегас поднялся, подошел к небольшому шкафчику и стал рыться в нем, шурша бумагами. — Где-то тут у меня была моя собственная кулинарная книга, которую я собирал много веков… Вот она! — старик извлек из шкафчика небольшую, но толстую книжку, из которой торчало множество разнокалиберных и разноцветных закладок. — Так, где тут у меня рыбный раздел? Ага, вот он. Итак, я тебя слушаю, мышка. Аннушка вздохнула, закрыла глаза и начала проникновенным голосом: — Взять веточку кориандра, стебелек шалфея, пучок укропа, три лавровых листа, десять горошин перца, три маленькие морковки, одну большую луковицу, пять крупных картофелин, десяток ершей и столько разных рыб, сколько вам попалось на удочку… Аннушка на ходу сочиняла свой фантастический рецепт, а старик старательно записывал, поминутно переспрашивая и уточняя. Оставалось надеяться, что ее уже не будет в Келпи, когда он попробует сварить уху по этому рецепту. — Уф, все! Суп готов! По-русски он называется «уха». Вот если бы можно было пойти половить рыбки в нашем озере, я бы вас угостила настоящей русской ухой. — Погоди, мышка, я что-то не пойму. Сначала ты сказала, что блюдо по-русски называется «уха», а теперь говоришь «ухой». Это что, уже другой рецепт? — и Финегас приготовился снова записывать. Аннушка поняла, что еще одного рецепта ухи ей не одолеть. — Нет, нет, это просто другой падеж! — А сколько падежей в вашем языке? — Много, — сказала Аннушка: от волнения она вдруг забыла, пять их или шесть. — Неужели больше десяти? — заинтересовался Финегас. Так он сам невольно подсказал ей, как можно еще потянуть время. — Значительно больше. У нас их почти столько же, сколько спряжений во французском языке. — Не может быть! — Хотите, я их вам перечислю? — Сделай милость! Только погоди, я уберу кулинарную книгу и достану мой труд по сравнительной лингвистике. Сначала Аннушка назвала настоящие падежи и вопросы к ним, а потом пошла их выдумывать: — Удивительный — неужели? Сомнительный — в самом деле? Путеводительный — куда? Встречательный — откуда? Ругательный — кто ты есть? Обижательный — а сам-то кто? Покупательный — почем? Продавательный — сколько вам? Допросительный — зачем? А Финегас загибал пальцы, прикрывая глаза от наслаждения и бормоча: — Какой язык! Какая лексика! Какое богатство! Какая фантазия! «Сюда бы сестрицу мою, у нее бы фантазии на сто падежей хватило!» — подумала Аннушка, с отчаянием сознавая, что «падежи» у нее в голове вот-вот кончатся. — Можно мне попить чего-нибудь? — попросила она, чувствуя, что в горле у нее пересохло. — Конечно, можно! И не чего-нибудь, а яблочно-рябинового сока моего собственного приготовления. Финегас ушел в комнату позади конторки и вскоре вернулся со стаканом и немного запыленной темной бутылкой. Сок оказался очень вкусным, хотя пила его Аннушка не без страха — а ну как опять какой-нибудь колдовской напиток вроде того, каким всех поит леди Бадб? — Я очень рад, что познакомился с тобой, мышка, — сказал Финегас, — ты настоящая находка для такого филолога-любителя, как я. — Да, во мне тоже много филологического, — заметила Аннушка, сама себе удивляясь: ее несло сегодня прямо как Юльку! Никогда еще она не чувствовала так сильно своего сходства с сестрой. — Продолжим? — потирая руки, спросил Финегас, когда Аннушка поставила пустой стакан на стол. Аннушка набрала побольше воздуха в легкие, и в это время увидала в глубине библиотеки мерцающий огонек лампы. — Ах нет, придется отложить — моя подружка идет! — воскликнула она с великим облегчением. — Да, в самом деле она… И чего ты так спешила, принцесса? Мы с твоей подружкой только-только разговорились. Финегас со вздохом отложил свой труд, нехотя поднялся с кресла и проводил их до дверей. Прощаясь, он пригласил Аннушку заходить в библиотеку почаще. — Мы так содержательно с тобой побеседовали, мышка. Это был настоящий пир духа! Заходи в любое время. — Ну как, не очень трусила? — спросила Аннушка, когда они оказались одни. — Н-нет, н-не очень. — А я жутко боялась. Молола, молола языком, как моя Юлька в праздничный день на Пятачке, даже устала. А вообще он, по-моему, славный, этот Финегас. — Все они тут славные, пока не познакомишься с ними поближе, — пробурчала Ясмин. — Ты представляешь, Жасмин, он уже в третьем веке был стариком! — Неорганик он и есть неорганик. — А я думаю, что Финегас просто долгожитель. — Так долго долгожители не живут! Дорогой Аннушка рассказала Ясмин про рецепт ухи и безумное количество русских падежей. Они пошли сначала к Ясмин, где служанки уже вовсю волновались и собирались отправляться в спасательную экспедицию по этажам и коридорам Келпи. Девочки успокоили их и попросили горячего чаю и каких-нибудь сластей для утешения — все-таки их поколачивало от пережитых страхов. — Я всегда полагала, Юлианна, что у вас в семье твоя сестра считалась озорницей, а ты — тихоней. Это так? — спросила принцесса, когда они немного согрелись. |