
Онлайн книга «Выйти замуж за некроманта»
— Да, пожалуй, не хочу никого смущать. — Хорошо. Я задвину панель. — Только не забудь отодвинуть ее потом! — напутствовала его Изабелла. — В прошлый раз твое совещание заняло более двух часов! — По-моему, вы с Генрихом тогда неплохо провели время! Король усмехнулся, а королева мечтательно улыбнулась и бросила на мужа лукавый взгляд из-под ресниц. Элионора смущенно потупилась, в обществе было не принято, чтобы супруги так явно проявляли интерес друг к другу. — Элионора, могу я просить вас развлечь наших гостей? — точно читая мысли, некромант подошел к жене. — Разумеется, — кивнула она. — Правда, слуг нет, а сама я не знаю, где что находится… — О, не волнуйтесь, Генриху не впервой! — лорд Уиллморт коварно улыбнулся и вышел. Панель зашуршала, становясь на место. В комнате воцарилось молчание. Элионора судорожно придумывала фразы, с которыми она может обратиться к королевской чете. Изабелла её не смущала. Королева сама была слишком непосредственна, и с ней было очень легко. Даже сейчас она ободряюще улыбалась, но вот король… Скрепя сердце Элионора взглянула в лицо человека, который одним росчерком пера перечеркнул всю её прежнюю жизнь. — Чертов некромант! Наверняка, он сделал все нарочно! — проворчал тот, отставляя бокал и подходя к жене друга. — Думаю, миледи, нам стоит прояснить все сразу. Элионора внимательно смотрела на него. Генрих вздохнул. — Не буду рассказывать вам, что сожалею по поводу… гибели вашего брата. Граф Артли заслужил свою смерть. Но, если вы, как преданная сестра, питали привязанность к нему… Элионора покачала головой. — Почти нет. У нас была слишком значительная разница в возрасте, и мы почти не знали друг друга. Я вынуждена была жить с Альбертом после гибели родителей… — Возможно, мне следовало взять вас под свою опеку? — Не думаю. Если бы это случилось, то я могла бы питать романтические иллюзии по отношению к брату и действительно винила бы вас в случившемся… а так… — А так? — настаивал его величество. Элионора вздохнула. — Я прожила с ним слишком долго и понимаю, что своими поступками, своими непомерными амбициями он действительно заслужил смерть, — она все-таки сказала это и с неким вызовом посмотрела на короля, ожидая гнева или осуждения. В его серых глазах читалось сочувствие. — Поверьте, мне все равно очень жаль, что так получилось, — тихо сказал он. — Поверьте, мне тоже, — совершенно искренне отозвалась Элионора, впервые подумав, каково было этому мужчине подписать смертный приговор человеку. — Могу ли я надеяться, что все осталось в прошлом? Поверьте, мне бы не хотелось, чтобы нашу с Джоном дружбу омрачали трагические воспоминания его жены. — Разумеется, — Элионора сдержанно поклонилась, подумав про себя, что может простить почти все, кроме угрозы заточения её самой в монастырь. Впрочем, король прав, и для всех будет лучше начать все с чистого листа. Она хотела еще что-то добавить, но панель вновь отодвинулась, и в комнату шагнул начальник Тайной канцелярии. Взглянув на него, Элионора невольно вздрогнула: зеленые глаза вновь были наполнены холодом и тьмой. — Я отправил своих людей в переулок, — сказал лорд Уиллморт ни к кому конкретно не обращаясь. — Думаю, все затянется до утра. Генри, окажи мне услугу. — Я — весь внимание. — Увези Элионору во дворец. — Конечно. — Я не поеду, — девушка сказала в унисон с королем и слегка смутилась. Но тут же вновь с вызовом взглянула на некроманта. — Не стоит беспокоить ваших друзей по пустякам, милорд! — Нападение Грима — это не пустяки! — возразил тот, грозно смотря на непокорную жену. Этот взгляд распалил Элионору еще больше. — Тогда мне тем более не следует оставлять вас! Вы еще не полностью оправились от прошлого нападения! — Прошлого? — Генрих нахмурился. — Было еще одно? Ты мне ничего не говорил! — Ну… — начальник Тайной канцелярии взял свой бокал, покрутил в руках, старательно избегая взгляда друга. — Я не был уверен, что это — нападение… так, одинокий Грим… неподалеку от моего дома… — Что-то я не припомню, чтобы рядом с твоим домом было кладбище! — возразил король. — Нет, лишь твой дворец! — некромант задумчиво взглянул на жену. Та прикусила губу, уже жалея о вырвавшихся словах. — И как оказалось, у Грима была компания, — невинно заметила Изабелла. — Не иначе, как привел друга, показать столицу, а, Джон? — Все хуже, — лорд Уиллморт скривился. — Ладно, все равно придется писать в официальном докладе. Грим успел раздвоиться. Король хлопнул ладонью по столешнице так, что графин задрожал и выругался, правда, тут же извинился перед дамами. — Ничего, дорогой, я уже привыкла, — безмятежно отозвалась Изабелла. Казалось, что королеву не слишком беспокоит происходящее, если бы не чуть сузившиеся темные глаза и слишком внимательный взгляд, которым она следила за некромантом. — Ты уверен, что это — именно тот Грим? — переспросил король. Начальник Тайной канцелярии пожал плечами: — Насколько я успел прочесть дух пса — да. И Альмерия говорила о новых душах. — Что означает… — Генрих мрачно посмотрел на друга. — Что надо искать человеческие жертвы, — кивнул тот. — Я уже поднял ищеек по тревоге. Пусть роют. — И где они будут рыть? — На тюремном кладбище. Там проще всего спрятать тела. И именно его подняли против меня. Элионора невольно отвернулась, стараясь скрыть выражение, мелькнувшее на лице. Мысль о том, что брат мог быть в числе мертвецов, напавших на нее и мужа, вызывала тошноту. — Интересно, кто мог это сделать. Лорд Уиллморт пожал плечами: — Да кто угодно. Умертвия были подняты очень грубо, и сразу рассыпались. — Думаешь, работал самоучка? — Возможно. Поднята была лишь старая часть кладбища. — На новую не хватило сил? — предположила Изабелла. — Или чего-то побоялся, — некромант залпом допил коньяк и поставил бокал на стол. — Например, жертв Грима. Король последовал его примеру и взглянул на жену. — Думаю, нам пора, — улыбнулась она, вставая. — Элионора? — Я предпочитаю остаться с мужем, — твердо ответила девушка. Генрих взглянул на друга, тот пожал плечами. — В таком случае, доброй ночи! — подхватив жену под руку, король направился к выходу. — Джон, держи меня в курсе! Лорд Уиллморт недовольно поморщился, уже представляя традиционный утренний доклад. |