
Онлайн книга «Пендервики на Чаячьем Мысу»
Бетти собиралась сидеть под кроватью тихо-тихо, как всегда делала в таких случаях. Но в голосе Скай ей послышалось что-то непривычное. Будто Скай совсем не рада, что Бетти потерялась. И она решила откликнуться: – Я здесь! В просвете между полом и кроватью появилось лицо Скай. Немного повисев, оно с облегчением вздохнуло и исчезло. – Хорошо. Вылезай, тебе надо переодеться в пижамку. – Я уже переоделась. Бетти очень гордилась тем, что она переоделась сама. И умылась сама. И даже сама почистила зубы. Скай снова заглянула под кровать. – Да. Тогда вылезай чистить зубы. – Я их уже почистила. – А-а, понятно. – Лицо Скай опять исчезло, после чего кровать скрипнула и провисла. Это Скай села, догадалась Бетти. – Слушай, Бетти, ты случайно не знаешь, какие ты принимаешь витамины? – Которые в жёлтой бутылочке. – Угу. А от чего ты можешь лопнуть, не знаешь? Вопрос показался Бетти каким-то странным. Она ещё ни разу в жизни не лопалась и очень надеялась, что и в штате Мэн можно будет без этого обойтись. – А что? – спросила она. – Ничего, просто так, – ответила Скай. – А, привет, Джеффри. Она под кроватью. В просвете появилось лицо Джеффри, но Бетти уже выползала наружу. Джеффри теперь тоже будет заходить к ней перед сном! – Беттик-приветик, – сказал он. – Что, прячемся от чудовищ? Бетти просияла. Джеффри – её самый любимый мальчик на свете. – Ты мне будешь сегодня рассказывать вечерний рассказ, да? – Нет, сегодня – Джейн. А я, может, завтра. Годится? – Годится. – Бетти взобралась на кровать и залезла под одеяло. – Ну, спи хорошо. – Скай неуверенно похлопала по подушке, в стороне от Беттиной головы. – Джейн сейчас придёт. Джеффри тоже пожелал Бетти спокойной ночи, Скай схватила его за руку и утащила, и в комнате снова стало тихо. До Бетти долетал только неясный шум из открытого окна – это волны накатывали на берег. И мирное чавканье с пола – Пёс трудился над своими водорослями. Чав. Чав. Чав. Ну и хорошо, пусть чавкает, решила Бетти, устраиваясь поудобнее среди разложенных на подушке мягких игрушек, поближе к голубому слонику Фантику и его маленькой зелёной подружке, слонихе Элли. Слониху ей подарил Бен перед самым отъездом. Хотя покупал её, наверно, папа, а не Бен. Потому что папа всегда выбирает для Бетти таких зверей, которые сразу становятся самыми-самыми любимыми. А из Англии он обещал привезти ей ещё кого-нибудь. И Бетти уже заранее догадывалась, что этот кто-нибудь окажется тигром. Она как раз начала прикидывать, как она назовёт своего тигра – может, Гибсон? или Чип? – когда дверь открылась и вошла Джейн. Бетти надеялась, что сегодня Джейн приготовила для неё какой-нибудь тихий и уютный вечерний рассказ. Иногда рассказы у Джейн получались слишком бурными, так что потом не очень-то и уснёшь. Джейн присела на кровать и произнесла: – Жила-была прекрасная дева по имени Сабрина Старр. – Это про любовь, да? – В последнее время Бетти научилась по разным признакам безошибочно определять, что сейчас Джейн заговорит про любовь. И первым самым надёжным признаком Бетти считала слово «прекрасная». А вторым – «дева». – Ага. Я как раз обдумываю кое-какие идеи для новой книги. Хочу их на тебе обкатать. Стало ясно, что тихого и уютного рассказа сегодня не предвидится. Хотя обкатывать идеи – тоже неплохо, Бетти ничего против не имела. Поэтому она молчала и терпеливо ждала продолжения, но Джейн почему-то не продолжала, а наматывала на палец прядь волос и тоже молчала. Так они вдвоём молчали и молчали, но потом Бетти всё же подёргала Джейн за рукав. – Да, – сказала Джейн. – Начну с начала. Жила-была прекрасная дева по имени Сабрина Старр, которая никогда ещё ни в кого не влюблялась. После этого Джейн опять принялась наматывать волосы на палец. Но Бетти не собиралась снова молчать и молчать. – А дальше? – спросила она. – Это пока всё. Ну как тебе? – Ничего, – осторожно ответила Бетти, хотя вопрос показался ей почти таким же странным, как и тот, про лопанье. – Только мне нравятся рассказы подлиннее. – Знаю. Просто дальше я пока ещё не придумала. Бетти очень старалась быть терпеливой, но терпения у неё оставалось всё меньше и меньше. Розалинда ни за что бы не стала рассказывать такой рассказ, в котором есть только начало, но нет ни середины, ни конца. Но Бетти знала, что ей нельзя сейчас думать о Розалинде. Потому что если о ней думать, то можно заплакать. А Бетти не собирается плакать перед Джейн. Или перед Скай. Особенно перед Скай. И особенно пока они в штате Мэн. Поэтому Бетти не заплакала, а просто зевнула. А потом она вспомнила про книгу, которую ей подарила Ианта перед самым отъездом. Книга была настоящая, с настоящими главами. Бетти уже даже научилась читать два слова у неё на обложке – «Айви» и «Бин» [10] – и надеялась в ближайшее время выучить ещё какие-нибудь слова из середины. – Раз твоя книга пока такая короткая, тогда почитай мне вот эту, – предложила она Джейн. – Но только она не про любовь. – А мне и не надо, чтобы всё было про любовь, – сказала Джейн. Бетти не то чтобы поверила, но всё равно Джейн прочитала ей первую главу, и это оказалась отличная глава! А потом ещё научила Бетти читать одно новое слово: «девочка». После этого Джейн опять погрузилась в размышления о Сабрине Старр и так и ушла погружённая. И Бетти осталось только дождаться, когда тётя Клер зайдёт пожелать ей спокойной ночи. – Я принесла тебе ночник, – сообщила тётя Клер с порога. – Поросёнок! Бетти любила поросят. А этот поросёнок был вдобавок в тёмных очках – так даже ещё лучше, решила Бетти. Тётя Клер вставила ночник в розетку, и поросёнок вспыхнул ярко-розовым светом, который, наверно, должен был отпугнуть даже самых грозных чудовищ. – Ну как? Нравится? – Тётя Клер присела на край кровати и оглядела Беттиных зверей. – О, у тебя новая игрушка. Как зовут? – Элли. – Бетти легонько потянула зелёную слониху за хобот. – Мне её Бен подарил. – Молодец Бен, у него хороший вкус. И в таком юном возрасте! – Да. – Скучаешь по нему? – Да! – Я тоже. Бетти поудобнее устроила Элли на краю подушки и спросила: |