
Онлайн книга «Пиши, сокращай»
апокалиптического масштаба десерт библейских масштабов ссора скандально низкие цены на спички сенсационные новости из жизни лабораторных крыс Это забавно, только если делать это нарочито и в шутку: Утром я ощутил драматический рост продуктивности и фундаментальные, почти тектонические сдвиги в моем отношении к работе. Радикальность этих перемен была столь феноменальной, необъятной и всеобъемлющей, что даже это варварское утро не могло им помешать. В этот критический момент я не мог не желать пойти на работу. Сегодня мой эпохальный труд будет вознагражден. Сегодня мне выдадут премию. Проблема с этими словами та же, что и с оценками: они не несут информации. Читатель, может быть, тоже хочет сделать такой вывод, но автор не дает ему шанса: Нет Драматический рост продаж Да За месяц мы получили годовую выручку. Нет Наметился тектонический сдвиг в рекламном мире Да Эта технология поможет рекламодателям отказаться от агентств и заниматься рекламой самостоятельно. Нет Феноменальный успех социальных сетей Да За пять лет в социальных сетях зарегистрировались 85 % пользователей интернета. Нет Мы запланировали радикальные перемены в работе отдела Да Всех уволим и наймем новую команду. Нет Титанический труд Да Четыреста страниц за два дня Нет Критический момент в истории развития компьютеров Да Все компьютеры, которыми мы пользуемся сейчас, до сих пор используют открытую тогда технологию. Факты сильнее оценок. Даже если оценки громкие и заумные. Народная психология
Иногда авторы немного разбираются в психологии: читали «Толкование сновидений» или «Психопатологию обыденной жизни», знакомы со статьями Людмилы Петрановской или просто уловили что-то о психологии из окружающего мира. У таких авторов есть соблазн использовать психологические термины в непсихологическом тексте. Например, в тексте о клиентской работе: Подсознательно клиент будет чувствовать отторжение от вашего отношения и проецировать это на работу. Вы должны закрыть с клиентом этот гештальт и опубликовать работу в том виде, в котором она есть сейчас. Избавьтесь от фобии замечаний: помните, что вы с клиентом на одной стороне. Может дойти до шизофренических замечаний вроде «Давайте добавим сюда два пикселя». Замечания клиента могут ввести вас в депрессию. Иногда термины используют ошибочно: Не дайте клиенту проявить свое суперэго и надавить на вас своим авторитетом. Если вы не будете контролировать ожидания клиента, это может обернуться психодрамой в середине проекта. Постепенно недовольство будет накапливаться в бессознательном и в итоге спроецируется в конфликт. Из его замечаний вы получите инсайд об общем состоянии компании и ваших подлинных задачах. После таких жестких замечаний любой нормальный человек станет меланхоликом. [4] Использовать психологические и медицинские термины, если вы пишете не о психологии или медицине, — дурной тон. Такие слова показывают, что автор умничает без глубокого понимания темы: Автор умничает Подсознательно клиент чувствует отторжение Говорит по делу Клиенту не нравится работа, но он вам об этом не говорит. Автор умничает Закрыли гештальт и опубликовали работу Говорит по делу Опубликовали работу и завершили проект. Автор умничает Избавиться от фобий замечаний Говорит по делу Перестать бояться замечаний. Автор умничает Недовольство спроецировалось в конфликт Говорит по делу Недовольство переросло в конфликт Автор умничает Замечания ввели в депрессию Говорит по делу От замечаний вам не по себе Автор умничает Суперэго клиента давит на вас Говорит по делу Клиент давит на вас. Автор умничает Психодрама в середине проекта Говорит по делу Конфликт в середине проекта Не уверены в слове — не пишите. Примитивизация языка
Существует популярное мнение, что тенденция к ликвидации языковых единиц приведет к примитивизации языка, а вместе с ней — и деградации когнитивных возможностей человечества. Будто упрощенная коммуникация ведет к минимизации ментальных усилий. В реальности эволюция когнитивных способностей больше коррелирует с семантическим посылом, чем вербальным кодом коммуникационного акта. Информационный стиль — индикатор, сигнализирующий о лакунах в семантико-ценностном, но никак не семантически обедняющий агент. Подобный эффект сопряжен с долей фрустрации для профессиональных авторов в связи с необходимостью драматически интенсифицировать работу над ядром сообщения. Апологетика лингвистической избыточности сигнализирует о гиперкомпенсации авторов на фоне индуцированной фрустрации. |