
Онлайн книга «Эдмон Белл и инспектор Тригсс»
— Мистер О’Нейл… Мистер Дуг… Я не ошибаюсь? А моим гидом был бравый Баншук… — Хозяин, может, сбросить его в ров? — прорычал Эйб. Эдмонд удивленно глянул на него: — И зачем вам это нужно, дружище? Я пришел, чтобы помочь. — Помочь нам! — пролепетал мистер Парр. — Что вам известно о нас, мистер… — Эдмонд Белл. Думаю, вам уже известно мое имя. — Да, — кивнули остальные. — Славный тип этот Сарбайтон, — сказал Эдмонд. Мистер Парр дрожал, а трое остальных мрачно смотрели на юного сыщика. Бакалейщик откашлялся и перебил его голосом, который он пытался сделать твердым: — Что вы о нем знаете? Говорите! — Да, — угрожающе проворчали остальные. — Говорите, молодой человек! Не обращая на них внимания, Эдмонд уселся на деревянную скамью и закурил сигарету. — Когда я куда-нибудь направляюсь, даже на каникулы, я обязательно узнаю все, что касается места моего будущего пребывания. Особенно если это интересует меня лично. — И что вас интересует, сопляк? — грубо спросил Баншук. — Я вижу, Баншук, — со смехом ответил Эдмонд, — что вы не растеряли грубых манер с тех времен, когда были машинистом престонского поезда! — Скажите, мистер Парр, — взревел слуга, — сколько можно терпеть оскорбления этого наглеца! Эдмонд достал карманные часы и усмехнулся: — Не теряйте времени, пожалуйста. Я здесь по делу. Время у меня ограничено. Должен вас предупредить, что моторизованная бригада Скотленд-Ярда захватит карьер, если я не вернусь в Саттл к назначенному часу. — Скотленд-Ярд… — застонал мистер Парр. — Говорите, юный друг. Мы готовы обсудить дело с вами. — Хорошо сказано, — кивнул Эдмонд. — Я хочу половину! — Почему бы не все, — проворчали О’Нейл и Дуг. — Кстати, знает ли этот выскочка, что хочет? — Вы не поверите? — усмехнулся Эдмонд. — Я хочу автомобиль, «роллс-ройс». А также яхту и много всего прочего. Конечно, вначале надо быть осторожным. Могут спросить, откуда у меня столько денег. Осторожность следует соблюдать и вам, джентльмены, когда вы покинете Бромхилл… — Желания, если не требования мистера Белла резонны, — сказал мистер Парр, — и мы обязаны их уважать. Эдмонд глубоко затянулся сигаретой и с улыбкой оглядел присутствующих, словно был у себя дома. — До приезда к своему другу доктору Керленду я проверил железнодорожный справочник. И обратил внимание, что меня должен был доставить сюда, в Карстон, престонский поезд Восток-Запад. До меня доходили смутные слухи об этом поезде. — Это было не ваше время, мальчишка, — перебил его Дуг. — Вы правы, сэр. Поэтому я просмотрел анналы Скотленд-Ярда. — Это еще что такое? — осведомился Баншук. — Мой дорогой Эйб, это замечательные рассказы, где от А до Я описаны все криминальные дела. Даже те, которые случились долгие годы назад. Они поведали мне, что некогда ночной престонский поезд перевозил из Йорка в Олдхэм груз золотых слитков и монет. В этот поезд сел известный бандит, Дик Сарбайтон. Его специальностью было ограбление поездов. Я не открою вам глаза на то, что по прибытии на станцию назначения выяснилось, что сокровище исчезло. Сарбайтона тут же арестовали, но не обнаружили улик его преступления и следов золота. Но за ним числилось множество преступлений, и его на некоторое время отправили в Дартмур. — Эдмонд повернулся к мистеру Парру и столь же любезным тоном продолжил: — Каково было мое удивление по прибытии в Бромхилл, когда я узнал, что железнодорожная бригада, причастная к этому делу, хотя они не были сообщниками, живет в Бромхилле. Это мистер Парр, начальник поезда, охранники, мистер О’Нейл и мистер Дуг и даже машинист Баншук. Не стоит забывать и об идиоте Эбенезере Мадже, который в те времена был начальником вокзала Олдхэм. — Убьем его! — взревел Баншук. — Он слишком много знает! — Было бы хорошим решением, не жди меня в Саттле мобильная бригада, — небрежно заявил Эдмонд. — Если договоримся, сообщу джентльменам из полиции, что я ошибся. — Мы ничего не знаем о сокровище, — прервал его Дуг. — Не теряйте времени на ложь, сэр, — возразил Эдмонд. — Вам известно, что Сарбайтон припрятал добычу в этом карьере. Но вы не смогли ее найти. Четыре месяца назад бандита освободили. И он вернулся, чтобы забрать свое сокровище. — Затем? — хором спросили все. — Тихо, джентльмены… И он ничего не нашел! Украдено! — заявил Эдмонд. — А потом? — Джентльмены, не спешите, надо сначала договориться! — Ладно! — вдруг сказал мистер Парр. — Но мы не верим словам. Отведите нас на место, где Сарбайтон спрятал золото. Эдмонд закусил губу и не ответил. — Он не знает! — воскликнули бывшие охранники. — Он водит нас за нос и только хочет выиграть время! Юный сыщик ощутил холодный предмет, коснувшийся его левого уха. Обернувшись, он увидел дуло револьвера, направленное ему в висок. — Пущу пулю тебе в башку, если не скажешь, где золото, — прошипел Баншук. Эдмонд снова глянул на часы. — Мне надо двенадцать минут, не больше! — Почему двенадцать минут? — недоверчиво спросил мистер Парр. — Потому что в это время по пустоши промчится призрачный поезд. Юный сыщик очень удивился странной реакции на его слова. Все четверо скорчились от страха. — Призрачный поезд! — простонали они. — Как! — удивленно вскричал Эдмонд. — Вы еще верите в призрачный поезд? — Конечно! — хором ответили присутствующие с такой искренностью, что юный сыщик поверил им на слово. — Итак, — медленно продолжил Эдмонд, — по вашему мнению, причиной этих инцидентов — разрушенная коляска, убитый баран, происшествие с Бабсоном и т. д… — Призрачный поезд! — застонал Баншук. — Я лучше откажусь от золота, чем останусь здесь надолго. Эдмонд сидел и молчал. Он с невероятным удивлением чувствовал, что все узнанное им вскоре рассеется, как дым. Повернувшись к мистеру Парру, он с какой-то торжественностью сказал: — Мистер Парр, вы бывший государственный служащий, вы доверяли государству. Если я докажу вам кое-что, вы поверите моему честному слову? Трактирщик колебался с ответом. — Да! — наконец прошептал он. — Как я понимаю, ни вы, ни ваши друзья не повинны в «трех железнодорожных происшествиях», о которых я сказал. — Сама очевидность! — выкрикнул мистер Парр. — Мы ничего не понимаем. Этот призрачный поезд тайна для нас, ужасающая тайна. |