
Онлайн книга «Искушение страстью»
Только шансы игроков с самого начала были неравны. Приз никогда и не предназначался для него, самого маленького и тихого из братьев. Дьявол отличался острым языком, был злым и хитрым. Их отцу эти черты импонировали куда больше, чем качества Уита, который всего лишь стремился защитить тех, кто был ему дорог. У него ничего не вышло. Однако уроки он запомнил на всю оставшуюся жизнь. И теперь он стоял в темноте – галстук туго охватил его шею – и наблюдал, как представители высшего общества выходят из экипажей и направляются на бал. Если бы не прихоть судьбы, он мог бы стать одним из них. – У тебя есть планы или ты намерен всю ночь стоять здесь в идеально завязанном галстуке? – полюбопытствовал Дьявол. – Кстати, где ты его взял? – Поговори еще немного о галстуке, и я задушу тебя им. Дьявол широко улыбнулся и тоже уставился на дом. – Значит, мы кого-то ждем? – Я кое-кого жду. А с какой стати ты явился сюда – понятия не имею. Дьявол кивнул, отошел к ближайшему дереву и привалился к нему. Уит тщетно старался не обращать на него внимания. Но Дьявол редко кому позволял игнорировать себя. – Полагаю, мы ждем леди Генриетту? «Разумеется, кого же еще?» Уит не ответил. – Я спрашиваю, поскольку ты вырядился как настоящий пижон. – Ничего подобного. Уит был одет во все черное, за исключением рубашки и галстука. О галстуке, он надеялся, речь больше не пойдет, а рубашка была белой. – Сарита сказала, что твой фрак расшит золотом. Уит с явным испугом покосился на Дьявола. – Ничего подобного. Дьявол ухмыльнулся. – Тем не менее на тебе фрак, который ты обычно не надеваешь. Значит, ты собираешься произвести на кого-то впечатление. – В данный момент мне больше всего хочется произвести впечатление на тебя – сломать тебе нос. – Высказавшись, Уит опять сосредоточился на своем занятии – наблюдении, – тем более что подъехал очередной экипаж. Лакей тут же распахнул дверцу и опустил подножку, желая помочь приехавшим выбраться наружу. Из экипажа вышел пожилой человек и сразу надел шляпу. – Чадл, – отметил Дьявол, словно понимал, что происходит. Но это было не так. Уит сам не понимал, почему стоит здесь, в Мейфэре, в вечернем костюме и наблюдает за отцом Хэтти. Однако он не собирался в этом признаваться. – Я же сказал, что обо всем позабочусь, разве нет? – Я помню, помню. Просто интересно, ты явился сюда за отцом или за сыном? Ты же понимаешь, что не сможешь никого из них ударить ножом в бальном зале. – А почему бы и нет? – Уит нахмурился. А Дьявол улыбнулся и постучал концом прогулочной трости по носку сапога. – Тебе следовало предупредить, что готовишь представление. Я бы тоже отыскал для себя вечерний костюм. – Пришлось бы долго искать. Только одному из нас удается иногда соблюдать внешние приличия. И это не ты, – сказал Уит и обратил все внимание на экипаж, из которого вышла высокая брюнетка в ярком оранжевом платье и сразу же начала рассматривать гостей. Ее широкая улыбка была уверенной и совсем не скромной. – Полагаю, это леди Генриетта? Уит нахмурился. – Это не она. Он шагнул к дому. «Но где же она?» – Я, разумеется, давненько на бывал на балах, но ты определенно не можешь так просто перейти улицу и нанести удар противнику, Зверь. Произнесенное вслух прозвище остановило Уита. Он обернулся к Дьяволу. – Я же сказал, это не Хэтти. Тот задумчиво хмыкнул. – Значит, мы все-таки ждем Хэтти. Почему-то Уиту не понравилось, как брат произнес уменьшительное имя. Хэтти. Только у него было право так ее называть. Для всех остальных она леди Генриетта. – Я этого не говорил. – И не надо. – Дьявол продолжал постукивать тростью по носку сапога. – Брикстон сказал, что ты приводил леди в таверну. – Если нашим глазам и ушам на крышах нечего делать, я с удовольствием добавлю им работы. – У них хватает дел. – Наблюдение за мной – не их дело. – Позволь напомнить, что когда в последний раз они не следили за тобой, тебя вырубили, связали и ты исчез. Уит скрипнул зубами. – Я не исчез. – Нет. И слова богу. Точнее, спасибо некой леди. Уит прикусил губу. Неужели Дьявол всегда был таким ослом? – Колхаун сказал, что вы двое заблудились на его складе. Впрочем, кто из нас не терял голову из-за женщины? Вот только склад спиртного не слишком подходит для соблазнения… Да, его брат может быть настоящей язвой. – Я не терял голову. – Разве? – удивился Дьявол. – Нет, конечно, нет. – Она была угрозой для их бизнеса. У нее имелись какие-то связи с Эваном. Она нашла его без сознания в своем экипаже. Пришла на его территорию. На Шелтон-стрит. На рыночную площадь. Она пошла за преступниками в его мрак. А он только следил за ней. Ему надо было больше узнать о противнике. А еще – обеспечить ее безопасность. Уит решительно отбросил последнюю мысль. Все это чепуха! И утверждение, что он не в состоянии держать руки… в карманах, когда она рядом, не соответствует действительности. Равно как и то, что он не может не думать о ней, не вспоминать мягкость ее кожи, нежность губ, ее стоны, ее крики, ее вкус… «О, что это за восхитительный вкус!» – Итак, ты стоишь здесь в темноте и ждешь… «Ее». – Они предлагают возместить ущерб. Брови Дьявола поползли на лоб. – Почему? – Полагаю, кражу совершил сын, и они опасаются возмездия. – Что ты решил? – полюбопытствовал Дьявол. – Все зависит от графа. – Каков план? – Он укажет мне местонахождение Эвана, или я отберу его бизнес. И сына тоже. – А как насчет дочери? – Какое-то время Уит раздумывал, что будет, если он возьмет Хэтти тоже. Сделает ее своей королевой-воительницей. Они вместе станут править в Ковент-Гардене и в порту. Мысль ему понравилась. Даже очень. Но он постарался отбросить ее и покачал головой. – Она тут ни при чем. – Недостаточно умна? Что он понимает! Она чертовски умна. – Недостаточно порочна. Дьявол еще раз постучал тростью по сапогу – знак, пугающий для тех, кто его не понимает, и приводящий в бешенство тех, кто понимает. Он означает, что Дьявол не все говорит. |