
Онлайн книга «Убить Ангела»
«Возможно, если бы ты осталась на улице, ничего бы не случилось», – сказала она себе. Кожу пощипывало от жженого пороха. По лестнице спустились двое врачей со сложенными носилками, а за ними – толпа агентов. Отодвинув Эспозито, медики засуетились с кислородными масками и трубками. Вслед за врачами в спортзал вошли трое оперативников из ОБР, включая того симпатягу, и спецназовец Антиоко. – Охренеть! – с порога сказал он. – Какого черта здесь произошло? – Нам потребуется подкрепление, – сказал Симпатяга. – Толпа на улице становится все больше. – Они слышали выстрелы? Симпатяга покачал головой: – Нет. Было слишком шумно. А здесь стены со звукоизоляцией. Комната продолжала заполняться полицейскими, которые, переговариваясь и покрикивая, останавливались в нескольких метрах от трупов и толкались на лестнице. Коломба дважды хлопнула в ладоши, чтобы привлечь внимание: – Слушайте все! Народ из центра должен считать, что имам жив, ясно? Он здесь и помогает нам допрашивать подозреваемого. – С какой стати нам перед ними юлить? – спросил Антиоко. – Я правда должна тебе это разжевывать? Антиоко открыл было рот, но промолчал. – Сообщите в диспетчерскую и вызовите магистрата, – продолжала Коломба. – Но не сболтните лишнего, о’кей? – Значит, теперь вы за главную? – спросил Симпатяга. – Ненадолго. Но пока вы будете делать, что я вам скажу. – Она надеялась, что ей удалось придать голосу уверенность, которой она не испытывала. – Так точно. Коломба вывернула бронежилет наизнанку и с отвращением надела снова: так, по крайней мере, не видно было крови. Бегом поднявшись по ступеням, она выглянула на улицу. За кордоном спецназовцев собралось минимум полсотни иммигрантов, а чуть дальше потрясала транспарантом кучка итальянских ребят из самоуправляемого общественного центра. К счастью, в толпе больше не было детей. – Народ продолжает подтягиваться, – сказал ей один из оперативников ОБТ. – Но пока все ведут себя спокойно. Гварнери протиснулся через кордон и вошел внутрь. – Все хорошо, госпожа Каселли? – с озадаченным видом спросил он. – Тебе никто ничего не сказал? – Нет… В этот момент со стороны лестницы показались двое медиков, несущих носилки с бесчувственным Инфанти. Гварнери изумленно распахнул глаза: – Но… – Завязалась перестрелка, и имам попал под перекрестный огонь. Но демонстранты не должны ничего узнать. – Это мы его пристрелили? – Нет, но попробуй объясни это им. Медики с носилками прокладывали себе дорогу в толпе. Гомон становился все оглушительнее, и наконец над улицей зазвучало одно ритмично повторяемое слово. Рафик. Рафик. Рафик. Коломба снова услышала голос имама: «Все это обман». Рафик. Рафик. Рафик. – Они видели, как он вошел, но не видели, чтобы он выходил, – сказал Гварнери. – Скоро начнется настоящая свистопляска. – Уже началась, – сказала Коломба, вспоминая, как в последний раз пожала руку имаму. – Что будем делать? – спросил Гварнери. «Забудь обо всем, – подумала Коломба. – Поезжай домой». Но она осталась в живых, и за ней был долг. – Я хочу кое о чем тебя попросить, но моя просьба должна остаться между нами. Она… выходит за рамки процедур. Я возьму всю ответственность на себя, хорошо? – Просите о чем угодно, госпожа Каселли. И я знаю, что весь отряд скажет то же самое. Коломба перевела дух. Еще не поздно было остановиться. Но она не остановилась. – Найдите одного человека, – сказала она. – Его зовут Данте Торре. Глава 2. Back on the Chain Gang
[6]
Ранее – 1987 Человек, который когда-то был полицейским, смотрит архивные съемки на крохотном кухонном телевизоре. Всякий раз, как рядом с обветшалым домишком в Полтаве проходит грузовик, черно-белое изображение на старом переносном телеприемнике прерывается помехами. И все же мужчина узнает на снятых с вертолета кадрах дороги, ведущие к Коробке. Ему даже удается различить вдали стены, прежде чем камеру затягивает густой черный дым и передача обрывается. «Это случайность, – говорит он себе. – Несчастное стечение обстоятельств, усугубленное человеческой глупостью». Никто не желал подобного кровопролития. От расстройства бывший полицейский снова начинает слышать голоса и видеть танцующие цветные пятна. Он закрывает глаза и затыкает уши руками. Он знает, что все бесполезно, но это приносит хоть немного облегчения. В голове кипит водоворот огней и звуков, шепота, ослепительных цветов, фрагментов воспоминаний и образов никогда не виданных краев. Тяжело втянув в себя воздух, он прячет лицо в ладони и падает на колени. Таким его и находит Девочка. – Вставай, – говорит она, положив руку ему на плечо. Как всегда рядом с Девочкой, вспышки перед глазами мужчины бледнеют, а голоса умолкают. Бывший полицейский поднимается на ноги и улыбается. Девочка, как всегда, не отвечает на улыбку, а только пристально глядит на него своими огромными глазами. Ее бледное лицо с обескровленными губами обрамляют отросшие волосы. – Вот, поешь, – говорит она, протягивая ему бумажный пакет. В пакете лежат хлеб, две банки с мясными консервами и несколько сморщенных яблок. – А ты? – спрашивает он. Девочка пожимает плечами. Она не голодна. Она никогда не бывает голодна. – По телевизору показывали взрыв. Столько смертей… – Не думай об этом, – не меняясь в лице, говорит она и снимает пальто. Ее худенькое тело сильнее стального прута. Кроме волос, со времен Коробки в ней ничего не изменилось: та же скованность, та же бесполая фигурка. Она по-прежнему молчалива и не произносит ни одного лишнего слова. Когда башмачник перерезал себе горло, она сказала лишь, что не каждой птице удается выжить, вылетев из клетки. «Но ты выживешь, – добавила она тогда. – Потому что ты мне нужен». Девочка аккуратно складывает пальто и кладет на край стула, а затем поднимает с пола и ставит на стол ящик с инструментами. Осмотрев содержимое, она мягким, выверенным движением достает плоскогубцы. У полицейского сводит живот. Хлеб становится ему поперек горла. Ему стыдно за свое трусливое молчание, но он знает, что все равно не смог бы ее остановить. Да и потом, им нужны деньги, а на другую работу, кроме той, что нашла Девочка, они, беглецы, не устроятся. |