Онлайн книга «Мой страстный любовник»
|
После того как с представлениями было покончено, Брэндон заключил, что миссис Катберт – приятная и благовоспитанная матрона, присутствующая здесь для того, чтобы уберечь целомудрие своей подопечной. Деверилл, разумеется, предпочел бы встретиться с Кейт наедине, без сопровождения, но он обуздал свои собственнические чувства и сел в кресло напротив дам. К счастью, миссис Катберт с головой погрузилась в вязание крючком и в разговор более не вмешивалась. Но даже при этом беседа поначалу не клеилась, чему способствовала сама Кейт, придерживаясь сугубо официального тона. И лишь когда они приступили к обсуждению потенциальных кандидаток на роль его будущей жены, она немного оттаяла, поскольку неравнодушно относилась к своему делу, а значит, и к нему. – Прежде чем я начну поиски, мне необходимо знать, какую именно невесту вы ищете. Какой у нее должен быть характер, чтобы он пришелся вам по нраву, и любые другие качества, кои вы надеетесь встретить в ней… Внешность, интересы? – У меня нет на примете никого особенного. Я не слишком привередлив. Она сдвинула брови: – Нет, право же, мне будет нелегко помочь вам, если вы хотя бы не намекнете мне на свои предпочтения. – Ну что ж, хорошо. Мне нужна невеста скромного и тихого нрава, которая будет беспрекословно исполнять все мои желания. Кейт выразительно наморщила носик: – Послушная и покорная женщина. Как отвратительно! – Смешинки, вспыхнувшие в ее глазах, живо напомнили ему прежнюю Кейт. – Должна признаться, что я разочарована, лорд Уолмер. Я ожидала, что вы почтите своим вниманием леди, имеющую хотя бы собственное мнение, но, если вам нужен половик для вытирания ног, я сделаю все, что в моих силах, дабы угодить вам. Он откинулся на спинку стула, наслаждаясь полученной отповедью. – Есть свои преимущества в том, чтобы иметь покорную супругу, а не такую, которая постарается подчинить меня себе. – Другими словами, вам нужен кто-нибудь, кто совсем не похож на меня. – Полагаю, что второй такой, как вы, просто не существует, – искренне сказал Брэндон. Кейт легонько повела плечами: – Такая жена, как я, вас не устроит. Мы оба обладаем слишком сильной волей, чтобы мирно ужиться друг с другом. Следовательно, мы вечно будем на ножах. – Вы правы. Мы с вами будем постоянно конфликтовать. По ее лицу скользнула тень, свидетельствуя, что не такого ответа она от него ожидала, но тут же лицо ее прояснилось. – Вы говорите так, чтобы подразнить меня. Он улыбнулся: – Немножко. Коротко засмеявшись, Кейт явно расслабилась и снова взяла себя в руки. – Послушайте моего совета, милорд, и научитесь вести себя прилично. Если вы хотите покорить сердце какой-нибудь благовоспитанной невесты, то вам не следует обращаться с молодыми леди так, как со мной, иначе вы просто отпугнете их. Нельзя быть таким властным и заносчивым, и уж точно не следует вести себя как варвар. Сделав ударение на слове «варвар», она окинула многозначительным взглядом его сюртук. – Я постараюсь подыскать вам безупречную невесту, но нашей первой задачей станет обретение вами пристойного внешнего вида. Проведя несколько недель в море, вы отчаянно нуждаетесь в стрижке. Я намерена отправить вас к цирюльнику моего брата – а также к портному и сапожнику. Кейт принялась перебирать бумаги, лежавшие перед нею на чайном столике, и, выдернув один из листков, протянула ему какой-то список: – Вот их имена и адреса. Я предупредила этих торговцев, так что они будут ждать вас. Если с вас снимут мерку до того, как вы уедете в Кент с визитом к своим новым родственникам, работа над вашим гардеробом может начаться, пока вы будете в отъезде. Брэндон внимательно изучил список. Имена Уэста, лучшего лондонского портного, и Тоби, превосходного башмачника, были ему знакомы. – Такая спешка действительно необходима? – Да. Вы же хотите произвести самое благоприятное впечатление, не так ли? Кстати, я предлагаю вам отложить появление на публике до тех пор, пока у вас не появится приличествующий случаю гардероб. Вероятнее всего, вам придется нанять и камердинера, разве что у покойного барона имелся свой, который может продолжить служить вам. Если нет, я могу порекомендовать вам агентство по найму рабочей силы на Бонд-стрит, пользующееся заслуженной репутацией. – А вы уже все тщательно спланировали, не так ли? – Нет, не до конца. У меня было слишком мало времени. Но можете быть уверены, что я постараюсь предусмотреть все. Ваш официальный дебют в обществе требует основательно проработанной стратегии. – Вы похожи на генерала, проводящего военную кампанию. По губам ее скользнула кривая улыбка. – Да, сходство определенно присутствует. Я намерена превратить вас в самого желанного холостяка в Лондоне. – Взгляд ее вновь остановился на его сюртуке. – Но, боюсь, новый гардероб – самая легкая из всех проблем, что нас ожидают. Вам придется смириться с ограничениями, существующими в высшем обществе, воспитать в себе чувство приличия, усвоить этикет, научиться вести себя так, как подобает джентльмену, и выработать в себе строгие манеры поведения. Судя по веселому блеску в ее глазах, она намеренно преувеличивала трудности, с которыми ему предстояло столкнуться, потому что прекрасно знала, как он недолюбливает подобный церемониал. – В прошлом вы не имели ничего против моих манер, – заметил он. – Я мирилась с вашими недостатками, поскольку вы – американец и друг моей семьи, но теперь я намерена создать вам новый имидж. В противном случае выдать вас за идеального мужа будет невозможно. – Вы намерены кастрировать меня, – пробормотал Брэндон, – превратив в чванливое ничтожество. – Вовсе нет. Но я, похоже, никак не могу внушить вам, что вы должны стремиться быть мягким и спокойным, а не дерзким и угрожающим. У меня есть на примете несколько кандидаток, и они обладают куда более деликатным и чувственным складом характера, нежели я. – Представляю себе, – сухо отозвался он. Вновь откинувшись на спинку стула, он скрестил руки на груди. – Мне даже интересно, как далеко вы готовы зайти, чтобы превратить меня в сентиментальную и слащавую размазню. Кейт рассмеялась: – Ну, подобное вам не грозит. – Но вы нацелены на то, чтобы выставить напоказ мои недостатки и затенить мои выдающиеся достоинства и обаяние. Ее зеленые глаза засверкали: – Ваше обаяние? Хм… Я вижу, что от скромности вы не умрете. – Вы, случайно, не потешаетесь надо мной, выставляя меня на посмешище, а? – Немного. Полагаю, что честность – лучшая политика. |