Онлайн книга «Кукла его высочества »
|
— А вы? — Я посмотрела красавчику прямо в глаза. — Я — наследный принц, — важно сообщил Атаран, сопроводив эту ценную информацию небрежным пожатием плеч. — А! — коротко отреагировала я. — Тогда конечно. А я в таком случае гостья вашего брата. Так что мне тоже можно. — А ты дерзкая, — изумился наследник, вдруг перейдя на «ты». — С моим братом такая же смелая? Я со свистом втянула в себя воздух. — Так и вы пришли сюда в его отсутствие, — парировала с милой улыбкой. — И разрешение, наверное, спросить забыли? Меня словно Мейра за язык дергала! Зачем я с ним препираюсь? Что за глупость?! Что за дурацкая неосторожность? Чего это меня вообще понесло? Нет, ну кто-то с утра на совете пашет, а кто-то в это время по чужим куклам таскается, да еще и на свою горькую судьбу жалуется! Баловень двора и мамин любимчик! Мейра, как драматично! Про себя вообще молчу… У меня жизнь как в сказке, что ли?! — Вы смеетесь надо мной? — взмахнул длинными ресницами Атаран, и красоту его прозрачно-голубых глаз я зацепила даже в теперешнем раздраженном состоянии. — Что вы! — всплеснула ручонками. — Как я смею? — Вот и мне интересно, — пробормотал наследник. — Настолько интересно, что не могу удержаться… и безо всякого разрешения. Он легонько прихватил мой подбородок и наклонился. Магическое колебание за спиной я, по счастью, уловила раньше, чем наследник коснулся моих губ. Вздрогнула и сделала быстрый и довольно решительный шаг в сторону. Пальцы наследника скользнули по моему лицу, но удерживать меня он не стал. Действительно был прилично воспитан? Ну это воспитание сослужило ему хорошую службу, потому что уже в следующую секунду раздался холодный глухой голос: — Брат, какой неприятный сюрприз! Что ты делаешь в спальне моей гостьи? — Брат, — криво улыбнулся наследник. — Доброе утро! — Было, пока тебя здесь не застал, — со свойственной ему прямотой сказал первый принц. — Я повторю вопрос: что ты здесь делаешь? — Зашел поболтать с волшебным созданием, — пожал плечами Атаран. — Не каждый день такую увидишь. Наследник плавно отступил в другой конец комнаты, стараясь, чтобы это передвижение не слишком походило на бегство. — Я запрещаю тебе приходить к велийре в мое отсутствие, — очень медленно и очень четко выговорил Делаэрт. — Это понятно? — Теперь да, — покладисто кивнул наследник и невинно хлопнул ресницами. На всякий случай. — И чего ты ждешь? — сухо поинтересовался первый принц. — Уже ухожу, — понятливо сказал наследник и направился к двери, огибая старшего брата по хорошей такой дуге. Ну вышел бы себе спокойно, и Мейра с ним, так он зацепился за меня взглядом и вдруг притормозил. — Дел, — в сомнении начал он, — я не помню, твоя прошлая кукла тоже была такой… живой? Эта… ведет себя весьма смело. Делаэрт переменился в лице. Так резко и так явно, что я невольно вздрогнула. Его черты заострились и застыли, словно на принца надели маску. — Атаран, — глухо сказал он, — ты мой брат и наследник престола. Но даже тебе я не позволю переходить эту черту безнаказанно. — Да я ничего такого, — забормотал наследник. — Просто… мастер Рейс нашелся? У него можно заказать еще одну девушку, для меня? — Убирайся! — рявкнул Делаэрт и, схватив братца за рукав, потащил того к выходу. — Дел, — заупирался наследник, старательно заглядывая первому принцу в лицо, — один вопрос, пожалуйста! Ты и она… ты собираешься… Делаэрт застыл. — Что собираюсь? — очень тихо спросил он. Наследник закатил свои прекрасные глаза к потолку, досадуя на недогадливость брата. — Твоя гостья — полноценная женщина, да? — понизил он голос. — Если я тоже закажу… Рука Делаэрта метнулась к горлу наследника. Я думала, он его убьет. Оказалось, нет. Одной рукой первый принц разорвал пространство, а другой вытолкал туда брата взашей. Вышвырнул даже. По крайней мере, стройные ноги Атарана очень красиво взлетели в портале. Пространство схлопнулось, и я улыбнулась. А вот интересно, Делаэрт отправил принца прямиком в его покои или в какое-то другое место? Мне почему-то показалось, что из портала пахнуло свинарником. — Не подходи ко мне, — коротко предупредил Делаэрт, не оборачиваясь и тяжело дыша. Ну и не буду. Я и так простояла всю сцену куклой, предусмотрительно отойдя в сторону, чтобы не зашибли ненароком, и увлеченно моргая. Так что я пожала плечами и уселась в креслице возле окна. С удовольствием потрогала пальчиком алые королевские лилии Итерстана. Кстати, сегодня утром мне заменили все букеты. А куда старые дели? Неужели выбросили? Они же почти свежие… — Прости, — негромко сказал Делаэрт и приблизился. — Прошу прощения за него… и за себя. — Ерунда, — отмахнулась я и снова погладила атласные цветочные лепестки. Поглядела на все еще сумрачного принца с улыбкой. — Дел, ему просто любопытно. Это ничего не значит. Губы первого принца искривились. — Значит, — хмуро возразил он. — Это значит, что наследный принц Итерстана не умеет вести себя достойно. — Первый принц стал мрачнее, глаза налились чернотой, глухим прерывающимся голосом он сказал: — Пусть слова моего брата не беспокоят вас, велийра. Вы… в полной безопасности. Э-э? Я моргнула. Мейра, это он о чем? Неужели о моей полноценности как женщины и связанных с этим скользких намеках наследника? — Не понимаю, — сглотнула я. — Хвала Бессмертным! — выдохнул Делаэрт. — И не надо. Он отвел взгляд, и по комнате прошла тяжелая волна незнакомой удушающей магии. У меня кожа покрылась мурашками, и я инстинктивно обхватила себя руками. Делаэрт это заметил и, торопливо отойдя, встал у окна с другой стороны. — Прости, — снова сказал он и добавил, через силу выталкивая из себя слова: — Я прихожу в бешенство, стоит подумать о том, что весь двор, как и мой брат, строит догадки насчет тебя и меня. Шепчутся по углам, умирая от страха, и все равно гадают, собираюсь я или нет? Заиграюсь или смогу удержаться?! Воспользуюсь ли… куклой… по назначению?! Пятерня в перчатке легла на золоченую решетку и тряхнула ее с такой силой, что у меня уши заложило от продолжительного гула. Я молчала. Впечатлилась, чего уж тут. Делаэрт повернул ко мне лицо, и я его не узнала. Мейра, у него глаза бездоннее самой бездны и темнее самой глухой ночи! Действительно в бешенстве, да?! Не пора ли… драпать? — Ты не должна меня бояться. Только не ты, Анаис, — сказал Делаэрт, и я не придумала ничего лучшего, как заявить чуть слышно: — Я… не понимаю. Ну я же кукла, правильно? Так что отличный ответ на очередное откровение. |