
Онлайн книга «Проклятие низвергнутого бога»
– Но она – одна из лучших колдуний в королевстве, – попытался возразить он. – Именно ее мастерство привлекло тебя? От взгляда Эстрилды могло расплавиться железо. – Я был бы давно мертв, если бы не ее колдовство, – сказал Грас – Это... – Он замолчал. Если сейчас спросить Эстрилду: «Это устроило бы тебя?», то, вероятно, она бы ответила: «Да». – Ее магия помогла подавить мятеж Корвуса. – Если она такая чудесная ведьма, то выживет в любом месте, куда бы ты ее ни сослал. Если колдовство не спасет, всегда сможет заработать деньги, раздвигая ноги. – Она плюнула еще раз. – Она не шлюха, – возразил Грас, начиная злиться. Жена лишь язвительно рассмеялась. – Она не шлюха, – упрямо повторил он. – Отлично, мне наплевать, кто она, лишь бы ее здесь не было! Ты спросил, как можешь заслужить мое прощение. Я ответила. Это лишь начало. Если не хочешь... – Она не сказала, как поступит. Грас мог представить много вариантов, но ни одного приятного. Он вздохнул, прекрасно понимая, что сам загнал себя в угол. – Пусть будет по-твоему. Она уйдет. – Хорошо, – сказала Эстрилда. – Это только начало, не забывай. Грас еще раз вздохнул. Он должен был знать, что восстановление хороших отношений с женой дорого ему обойдется. Хотелось бы знать, насколько дорого. Ланиуса всегда раздражала жизнь в безвестности, поэтому он стремился быть в центре великих событий. Хотя иногда у такой жизни были свои преимущества. Король Грас... его проблемы с женой заставили всех в королевском дворце ходить на цыпочках. Малейшая провинность грозила слуге большими неприятностями. Ланиус не хотел думать о том, чем грозила ему любая провинность. Но что он должен был сказать, когда Сосия однажды спросила его: – Ты ведь никогда так не поступишь? Так получилось, что слова нашлись сразу. – Конечно, дорогая. – Нет ничего хуже, ничего более низкого, чем супружеская неверность. Ланиус послушно кивнул. Он редко высказывал свою точку зрения. «Супружеская неверность – это плохо. Но еще хуже быть уличенным в супружеской неверности». Это было одной из причин, удерживавших его от развлечений со служанками, чем он нередко занимался до женитьбы. Он не хотел оказаться в таком же затруднительном положении, в каком оказался Грас. Кроме того, его вполне удовлетворяла Сосия. Он не знал, был ли доволен Грас Эстрилдой. Но некоторые мужчины, да и женщины тоже изменяли лишь ради удовольствия от измены. Он не совсем понимал такой стимул. – Так трудно, когда никому нельзя доверять, – продолжала Сосия. – Да, конечно, – согласился Ланиус. Он понял это еще в раннем детстве. – Как он мог? – Спроси у него самого, если действительно хочешь узнать, – предложил Ланиус. Она скорчила ужасную гримасу. – Нет. – Только меня не спрашивай, потому что меня там не было и я так никогда не поступал. – Он хотел, чтобы она не забывала об этом. – Но ты – мужчина. – Женщины тоже изменяют, – сказал он, и Сосия снова помрачнела. – У колдуньи есть, вернее, был муж. – Был. Он прогнал ее из дома. Жаль, мать не может прогнать отца. Ее слова заставили Ланиуса рассмеяться, хотя ничего смешного в них не было. – Не может, – подтвердил он. – Никто ничего не может сделать с твоим отцом, если он этого не захочет сам. – «За исключением наемного убийцы», – подумал он, но вслух не произнес, боясь дурного предзнаменования. Он не желал Грасу такой смерти. – Я знаю, что никто ничего не может с ним сделать, но мне кажется это несправедливым. – Правда? – Ланиус снова рассмеялся, но совсем не весело. Жена покраснела. – Я знаю, ты считаешь происшедшее с тобой несправедливым. Но я не была бы твоей королевой, если бы так не произошло. «Был бы я более счастливым?» В Аворнисе почти все браки заключались по договоренности, и очень редко – по любви. Его брак не был несчастливым, они полюбили друг друга, возможно, только потому, что привыкли, а не по другой причине. Что касалось Граса... – Твой отец не такой плохой человек. – Он – чудовище! – воскликнула Сосия. – Нет. – Ланиус покачал головой. – Он совсем не кровожаден, в отличие от многих королей Аворниса. – Ты сам знаешь, что он совершил. – Да. Но он не принуждал ее, это очевидно. Он не причинил ей боли. Грас – не идеальный человек. Я никогда не говорил, что он такой. Но не идеальный человек – это далеко не чудовище. Если я так отношусь к твоему отцу, может быть, и ты сумеешь его понять. – Может быть, – сказала Сосия, но взгляд у нее был как у маленькой девочки, которая копила злость, чтобы выпустить ее потом. – Он... достаточно хороший король, – продолжал молодой человек. – Я неохотно признаю это, но я – не слепой. Вижу, чего ему удалось добиться. Все... не так уж плохо. «А мне удалось бы добиться того же? – спросил он себя. – Смог бы я заставить людей подчиняться моим приказам?» Вряд ли. Король – любитель архивов, диковинных животных, семейных радостей? – Разве хорошо то, что он сделал с этой женщиной? – спросила Сосия. – Я не говорил, что хорошо, – ответил Ланиус. – Полагаю, ему и твоей матери, в конце концов, удастся во всем разобраться. Грас не бросит Эстрилду только потому, что переспал с другой женщиной. Многие короли Аворниса поступили бы именно так. – Надеюсь, – сказала Сосия. – Только не понимаю как. – Пусть сами побеспокоятся об этом. – «И хвала богам за то, что не мы». Алса смотрела на Граса так, как смотрят на что-то мокрое, липкое и вонючее, случайно оказавшееся под ногами. Выражение ее лица заставляло Граса чувствовать себя именно таким. – Значит, уже дошло до этого? – Боюсь, что да, – ответил Грас с несчастным видом. – Ты прогоняешь меня? – В голосе колдуньи чувствовалась бесконечная горечь. – Почему ты не прогоняешь ее? – Не могу, – сказал он со вздохом. – Она – мать моих детей. И... – Он замолчал. За него закончила Алса: – И поразмыслив обо всем, ты решил, что предпочитаешь остаться с ней, а не со мной. – Мне очень жаль, – прошептал Грас. – Тебе жаль? А что, по-твоему, чувствую я? Грас надеялся на то, что расставание с ней пройдет менее тяжело. Впрочем, у нее не было причин делать его легким. – Можешь жить где угодно, кроме этого города, – сказал он. – Где бы ты ни была, ты ни в чем не будешь нуждаться. Обещаю. |