
Онлайн книга «Проклятие низвергнутого бога»
– Король Ланиус с нами! – выкрикнул Грас самый бесполезный воинский клич, который когда-либо существовал. Чем мог король помочь им, даже окажись он здесь? Ребенка убили бы мгновенно. Один из кочевников выбрал Граса, другой – Никатора. Как избежать смерти в первые несколько минут? Грас не чувствовал себя уверенно в седле, он предпочел бы сражаться на море. Сталь ударилась о сталь, когда Грас парировал удар ментеше. Посыпались искры. Кочевник нанес новый удар, на этот раз слева. И снова командор отбил его, а затем сам попытался атаковать. Ментеше сумел отклониться и ранил его лошадь. Оберегая животное, Грас отпрянул, но не смог избежать следующего удара. Он успел пригнуться, и клинок обрушился на шлем. Чем дальше продолжался бой, тем ярче в памяти командора всплывали уроки, которые ему когда-то преподал отец, а потом – суровые учителя фехтования. Ментеше осыпал его проклятиями: он не ожидал вместо развлечения ввязаться в серьезную схватку. Спустя мгновение кочевник вновь закричал, на этот раз от боли. Кровь заструилась по его кожаному рукаву – удар аворнийца достиг цели. Противник развернул лошадь и, подгоняя ее пятками, поскакал на юг. Вместо того чтобы преследовать врага, Грас обернулся посмотреть, как обстоят дела у его друга. Тот обменивался со своим противником ударами меча. Казалось, шансы были равны. На щеке Никатора кровоточила большая царапина, из мизинца на левой руке ментеше также сочилась кровь. Грас поскакал к ним. Кочевник был слишком увлечен поединком, чтобы заметить новую опасность, и меч беспрепятственно опустился на его затылок. Кровь хлынула потоком. Ментеше, захлебываясь, кричал от боли. Сабля выпала из его рук. Как и его товарищ, он попытался повернуть на юг, но через пару сотен метров соскользнул с седла на землю. Оставшись без седока, лошадь замедлила шаг. – Большое спасибо, командир. – Никатор приложил к щеке кусок ткани. – Хорошая работа. Давай поймаем его лошадь. Мы сможем продать ее: вряд ли кто-нибудь догадается, что прежде на ней ездил ментеше. – Хорошо, – согласился Грае. – Нам повезло, что мы не нарвались на лучников. Они просто изрешетили бы нас, прежде чем мы успели бы шевельнуть рукой. – То же самое говорят кочевники, когда на речных галерах мы настигаем их плоты, – мрачно усмехнулся Никатор. – Надеюсь, им придется повторить это не раз. За саблю ментеше также можно было что-нибудь выручить. Грас слез с лошади, подобрал оружие и сунул в седельный мешок. Снова забравшись на лошадь, он двинулся вслед за своим приятелем. Между тем, поравнявшись с мертвым ментеше, Никатор спешился и, склонившись над ним, срезал кошелек с его ремня. Взвесив его в руке, он присвистнул: – Тяжелый. – И, заглянув внутрь, сообщил: – Серебро и немного золота. – Подели на двоих, – предложил Грас. – Если одна монета будет лишняя, она твоя. Я взял его саблю. – Согласен. Единственное, что отравляет мне удовольствие, – эти деньги были украдены у аворнийцев. – Он заплатил сполна. – Командор нахмурился. – Что там у него за шнурок на шее? – Один из их амулетов. Никатор потянул за шнурок и сморщился от отвращения: – Мерзость какая! – Точно. Основная часть амулета состояла из черепа какого-то мелкого животного с острыми зубами – возможно, куницы. Глазницы черепа, казалось, смотрели прямо на него. – Сними эту дрянь с негодяя – мы уничтожим ее. – Правильно. – Никатор перерезал шнурок и взялся за амулет, но тут же отдернул руку. – Проклятие! Оно укусило меня! И довольно сильно – из большого пальца на его руке капала кровь. – Сейчас я справлюсь с ним. Грас подцепил амулет мечом и отбросил его в сторону от мертвого кочевника. Зубы черепа в бессильной злобе клацнули по металлу. Никатор с силой наступил на него – и почувствовал толчки пульсирующей энергии, от которых мурашки побежали по всему телу. Затем странные ощущения пропали. Череп затрещал под его каблуком и рассыпался. – Ну, вот и все, – скривившись, сказал Никатор, перевязывая палец. – Давай спустимся к реке, – предложил Грас. – Когда мы встречаемся с ними на земле, нам приходится играть по их правилам. Но когда жалкие лодчонки пытаются шнырять по Стуре, наступает наш черед. – Улыбнувшись, он продемонстрировал зубы, почти такие же острые, как у амулета. – Их речные галеры ни на что не годятся. Ментеше могут заставить рабов грести, но сами они сражаются на воде еще хуже, чем мы на земле. – Правильно. – Никатор с тревогой смотрел на свою руку. Повязка пропиталась кровью. – Надо показать ее волшебнику, чтоб не загноилась. – Не беспокойтесь об этом, ваше величество. – Архипастырь Букко погладил Ланиуса по голове. – Я и другие регенты позаботимся обо всем. Королю Аворниса было только девять, но кто дал право Букко так обращаться с ним! – В самом деле? – спросил Ланиус. – Почему тогда ментеше хозяйничают на юге, в то время как фервинги готовятся к войне на севере? Тебе не кажется, что ты делаешь что-то не так? Букко уставился на него. Ланиусу случалось говорить такие вещи и прежде, но сейчас в его голосе слышались странные интонации. – Ваше величество, вас ввели в заблуждение, – медленно произнес архипастырь. Это было ошибкой с его стороны. Ланиус знал, о чем говорил. Ребенок доверял фактам больше, чем людям. – Неужели? Ты хочешь сказать, что ментеше не совершают набеги на нас? Или что фервинги не собирают свои войска, чтобы тоже напасть на нас? Что именно ты имеешь в виду? – Не пора ли вам на урок? – спросил Букко. Он ослабил воротник своей шелковой рубашки, внезапно она показалась ему слишком тесной. – Да, я сейчас иду, – ответил Ланиус. – Может, тебе тоже стоит брать какие-нибудь уроки, чтобы лучше управлять королевством? Архипастырь что-то недовольно проворчал себе под нос, когда мальчик покидал комнату. Чем недоволен старик? Ведь Ланиус всего лишь сказал ему правду. Уроки могли бы показаться скучными – грамматика, арифметика и история. Подобно всем наставникам, учитель Ланиуса носил плетку на поясе, чтобы быть уверенным, что его слушают. Но он давно уже не прибегал к ней. Ланиус учился с такой страстью, что иногда учитель с тревогой наблюдал за ним, однако не высказывался на этот счет. Спустя какое-то время Ланиус поднял голову от учебников и увидел свою мать, стоящую на месте учителя. Королева Серфия улыбалась ему. – Ты слишком много учишься, милый. – Надеюсь, – ответил Ланиус. – Я должен стараться, чтобы управлять Аворнисом как следует. Непохоже, что архипастырь Букко справляется с этим. Серфия поджала губы. – Он совсем не справляется, – согласилась она. – Я могла бы управлять лучше. |