
Онлайн книга «Тайная лестница»
— Нам не спуститься по лестнице, — затормозила на ходу Полли. — Она вся усыпана осколками. — Нам и не нужно. Давай сюда. — Рекс поскребся в дверь, и она распахнулась, открывая проход в небольшую комнату. Некогда белоснежные стены пожелтели, на стенах висели полки и шкафчики, пыльные и покосившиеся от времени. — Никогда здесь не была, — сказала Полли, осматриваясь. — Это старая кухня при детской, — объяснил Рекс. — Точнее говоря, не совсем кухня. Здесь находилась маленькая плитка с одной конфоркой, чтобы подогревать какао. Но нам и этого хватит. — Он мотнул головой в сторону высокой деревянной панели на стене, и плюшевая игрушка закачалась в его пасти. ![]() — Ну-ка отпусти меня, — внезапно раздался тоненький голосок, и собака в зубах Рекса принялась извиваться. — Прекрати меня мотать туда-сюда и поставь на пол. — Извини, дружок. — Рекс поставил пса на пол, и белый терьер с вызовом уставился на него. Маленький пес выглядел просто взбешенным, но, поскольку одно его ухо стояло торчком, а другое нет, это придавало ему умильный вид, и малыша было трудно воспринимать всерьез. — Зачем ты таскаешь меня за собой по дому? Я же велел вам оставить меня в покое! — Прости нас, — извинилась Полли. — Но нам очень нужна твоя помощь. — Моя? — удивленно переспросил Скип и насторожил уши. Похоже, это его заинтересовало. — Да, помнишь ту девочку, что я приводила к тебе? Со светлыми кудрявыми волосами? Она еще гладила тебя и сказала, что ты очень милый. Ну, помнишь? — Та-ак, — осторожно согласился пес. — И что с ней? — Она пропала, и мы решили, что ты можешь нам помочь ее найти. — Пропала… — повторил Скип и отпрянул. Он прижал уши к голове, а хвост спрятал между лапами. Полли во все глаза смотрела на пса. Мысль о том, что кто-то потерялся, привела его в ужас. — Мы хотим ее разыскать, — ласково произнесла Полли, — и вернуть домой. — Домой… — прошептал Скип, а на глаза Полли навернулись слезы. — Да, — пробормотала она. — Мы подумали, что ты сможешь определить, где она находится. Пес немного расслабился. Уши у него снова стояли торчком. — Наверно, я мог бы… — Правда? Прямо сейчас? — взмолилась Полли. — Мы так за нее беспокоимся. Терьер направился к двери, но Рекс загородил ему дорогу. — Не туда. Э-э… лестница пока вне зоны доступа. Воспользуемся лифтом. — Лифтом? — ахнула Полли. — Но это запрещено! Он только для инвалидов. К тому же он не ходит до этого этажа. — Тот лифт, может, и не ходит, а другой очень даже и опускается прямо на кухню, — заметил Рекс. — А, ты про немого официанта [3], — догадался Скип. — Однажды мы с Джеком катались на нем. — Немой официант? — непонимающе уставилась на них Полли. — Немым официантом называют небольшой лифт для еды, с помощью него поднимали из кухни еду в детскую. В движение он приводился с помощью троса. Скип подпрыгнул и уперся лапами в нижнюю часть деревянной панели так, что она отъехала в сторону, открыв темное отверстие, покрытое паутиной. — Вы хотите залезть туда? — с сомнением спросила Полли. Оба пса посмотрели на девочку. — Ну мне-то не нужно этого делать. Я могу преспокойно незамеченным спуститься по лестнице. И Скип тоже может, — сказал Рекс. — А вот ты, насколько я знаю, нет. Вот я и подумал, что ты предпочтешь наше общество в этом лифте. Полли сглотнула. — Да-да, конечно. А он безопасен? — Она подошла поближе и провела пальцем по покрытому пылью лифту. — Ну разумеется, он полностью надежен, — ответил Рекс. — Ну что, готовы? Полли полезла первой и, сжавшись, уселась внутри. Когда лифт под ней закачался, она закрыла глаза. — И куда мы спустимся на нем? — шепотом спросил он. Скип запрыгнул следом и устроился у нее на коленях. Рекс поставил свои массивные передние лапы на край, а затем с усердием тоже протиснулся в узкую для такого крупного пса клетку лифта. — В заброшенную буфетную. Не волнуйся. Никаких тебе посетителей. Это место закрыто для туристов. Так, а где же трос? А, вот и он. ![]() Полли успела только пискнуть, когда старый лифт со скрипом понесся вниз. Ей показалось, что она сейчас расстанется с содержимым своего желудка, пока они летели в деревянной коробке вниз. — Конечно, — услышала она в кромешной темноте голос Рекса, сказавшего это рассудительным тоном, — лифтом давно не пользовались… — Насколько давно? — завопила она, но тут лифт с силой ударился о пол. От удара вверх поднялись тучи пыли, и ее вопрос потонул в дружном кашле. ![]() 8
Убежище ![]() Скип, очевидно, взял след, потому что он рванул вперед по саду, а Рекс и Полли побежали следом. — Я ее чую, — пробормотал пес себе под нос. — А! Вон она где. — И Скип снова бы побежал за запахом, который он учуял, обнюхивая брелок Люси. — Постой ты, — рявкнул Рекс, потому что к этому времени они уже дважды оббежали сад. — Ты унюхал ее или нет? Хватит уже метаться туда-сюда. Успокойся, наконец! Скип остановился, дрожа от нетерпения. — Я ее чувствую, — наконец произнес он. — Я знаю, что она где-то здесь… Вот только, где именно, не могу сказать. — Он с головы до лап отряхнулся, и Полли смогла рассмотреть белки его глаз. — Это как с Энни, — запричитал Скип. — Она была такой маленькой, а за ней некому было следить. Я все время искал ее по запаху. Однажды я нашел ее в конюшнях. В другой раз в серванте на старой кухне, где она играла со сковородками. Полли посмотрела на часы — было уже шесть вечера. Должна ли она сообщить маме Люси или ее бабушке, что Люси в Пенхеллоу? Но что она им скажет? Вряд ли брелок мог служить убедительным доказательством. Да и про собак-призраков не расскажешь. Внезапно уши Скипа встали торчком, а его усы задрожали. — Я знаю, где она! — гавкнул он и умчался, свернув за угол дома. — Куда он на этот раз? — проскулил Рекс, торопясь догнать маленькую собачку. |