
Онлайн книга «Берега светлых людей»
— Тут быстро темнеет — будто кто костёр водой заливает, — оглядел чёрную степь Роальд. — И что, тебя теперь за порог не пустят, Роальд? Ха-ха! — А здесь и порогов-то нет, ха-ха! — Смерти ищешь? — неожиданно спросил Стемид. — Или ты убить меня надумал? — Роальд попытался разглядеть лицо давнего приятеля и, начиная искренне насмехаться, покосился назад. Дюжина готов при Стемиде оценивали ситуацию, ждали продолжения разговора. — Но вы же отпустили нас днём, — съязвил Стемид, намекая на якшанье с бесноватой задругой, что прямо-таки с аппетитом косилась на сиротливый отряд северян. — Благодарность наша тебе, Роальд, за то! — Ты, Стемид, меня не весели — невесело мне. — Отчего же? Гуляешь ведь? И с друзьями у тебя всегда хорошо — что с новыми, что со старыми. Берроду с Инегельдом, поди, уж и надоела степная гулянка? — Реку иль море отыщем — там гулять станем... С тобой же Сарос ехал? — Тебе-то что? — С тобой, — протянул Роальд. — Я ещё днём по лицу твоему понял — ведёшь ты его. Вместо Карла. Ты — разведчик, а он в прятки играет. Бережётся... — Мы все бережёмся в этом мире. Кто-то — смерти, кто-то — жизни. — Где он? Я ведь один! Скажи. — Не скажу, Роальд, потому что и сам не знаю. — Следить за вами стану. — Потому про смерть твою и спрашиваю я... Роальд за своей спиной увидел обнажённые мечи верных людей конунга. — Смерть — не самое страшное, — тихо проговорил он, глядя под ноги коня. — Езжай к своим и никого не ищи, — почти дружески посоветовал Стемид. — Мы всю жизнь ищем... Продолжать беседу было бессмысленно. Готы скопом подъехали к Роальду, прогоняя его, говорили: — Ступай к своим! — Инегельду сказки про свою жизнь расскажи! — Здешним волкам тебя, что ли, скормить, охотник?.. — Не троньте его, братья, пускай едет с миром!.. — урезонил товарищей Стемид. Роальд помчал в степь. «Надо было отнять коня!» — эта мысль мелькнула в головах у многих, но слишком поздно. Упрямый и лихой человек исчез во тьме. Топот копыт на мягком ковре уже не слышался. Стемид с бойцами приняли решение покружить ещё немного здесь, и ежели не найдётся конунг, как бы не желалось обратного, вернуться на Танаис. * * * — Настанет день, и мы вспомним с тобой это странствие. — Я буду помнить его всегда... Давай сворачивать, мы уже далеко уехали от тех! — крикнула с повозки Ргея. — Ты сможешь скакать на коне? — Конечно, если это ускорит движение. — Большая часть дороги — по лесам, — предупредил, обернувшись, Сарос; лохмы застили его лицо. Ргее даже стало чуточку не по себе: ей всегда хотелось видеть его лик — то ли в заботливых морщинках, то ли добродушно ласковый. — Почему ты не острижёшь волосы, Сарос? — Мы волос не стрижём — нас по ним узнают. — Где? Ведь халаны тоже волосаты. — У нас поморы с островитянами бреют головы, чтобы отличаться от всех. У них красивые, ровные черепа — они их и обнажают. — А у вас разве некрасивые? Я не пойму, Сарос, что с вашими черепами? — Наши союзники — люди дикие. Они похожи на белых гусей, и они не бреют голов... — И вы с ними заодно? — Да. Надо же как-то отличаться от врагов! — А поморы сильнее вас? — Они очень храбрые. — Как и вы? — Сериваны говорят, что мы очень схожи с поморами. — Почему же вы с ними не дружите? — У них другой язык. Почти как у белгов — врагов наших. — У вас много врагов... — расстраивалась Ргея. — Не переживай — мы сильнее всех. — Да. Армия у вас была большая. А где она теперь? — Многие вернулись домой. Меня ждут. — Вот бы они выехали нам навстречу! — Мы пойдём по Днепру — там спокойнее. — А там есть ваши враги? — Не знаю. Наверно, нет. — А те, которые когда шумные, а когда и нет — кто они? — Ты о сериванах? — Наверно. — Глазастые, будто задумали чего? — уточнил ещё раз Сарос, и когда понял, что речь идёт о сериванах, проговорил с уважением: — Они наших предков встретили и ни разу не обидели. Теперь с нами ходят, когда зовём... Они в походы долго собираются, но всё равно идут, ха! — приостанавливал коня гот. — Мы к ним стараемся не лезть. Уговорить их всё равно невозможно. — А что же вы им сказали, чтобы они пошли сюда? — повеселевшей Ргее стал немного понятен характер сериванов. — А у них наш конунг. Скоро Ргея потеряла интерес к усложнившемуся разговору — слишком много нового требовалось ей осмыслить. Даже ради того, чтобы Сарос оборачивался к ней и старательно объяснял тонкости, ей всё равно более ничего не хотелось узнавать о других людях... Она вдруг ощутила в себе горечь от нынешней беременности. Быть брюхатою всю молодую жизнь где-то там, в холодном лесу, ей тоже не хотелось. Ргее желалось быть юной и независимой. Чтобы всегда притягивать к себе внимание мужчин, а после, по усмотрению своему, останавливать выбор на том, кто люб ей, кто занял мысли её... — Сарос, а у тебя там есть жена? — давно крутившийся в голове вопрос выскользнул наружу. Сарос на сей раз не обернулся. Резко поворотил коней к западу и какое-то время ехал молча, будто увлёкшись выискиванием безопасного пути. — Конечно, есть, — наконец откликнулся он. — А дети? — Есть. У всех есть дети. — Бывает, что живут двое всю жизнь, а детей у них нет, — со знанием дела сообщила Ргея. — Да. Я знаю женщин, не рожавших никогда. Мне жалко их. Иногда после войн и мужчины становятся такими. — У тебя много детей? — Зачем ты спрашиваешь про это? — растерянно улыбнулся Сарос, поворачиваясь назад всею статью, чтобы получше рассмотреть взволнованную не пойми чем Ргею. — И ты их всех любишь? — пристрастно оценивала возлюбленного озабоченная женщина. Но Сарос застыл, глядя поверх неё. Овеваемый ветром, наперерез им мчался Роальд. Отклонившись назад, он упёр одну руку в бок. Заметив, что повозка дёрнулась, кони встрепенулись и притормозили, а искомые им люди обратились к нему, он замедлился и неспешно стал приближаться. |