
Онлайн книга «Смерть парфюмера»
![]() — Значит, или мсье Беланже положил документы в какое-то другое место, или у кого-то есть дубликат ключа от сейфа, и он взял рецепт, — пришел к выводу Майло. — Тогда, похоже, все-таки рецепт является самым вероятным мотивом, — предположила я. — Если мы найдем похитителя рецепта, то он, скорее всего, и есть убийца. Мадам Нанетт кивнула: — Думаю, так. — Тут она взглянула на часы. — Мне нужно вернуться до того, как меня хватятся. Майло поднялся: — Я провожу тебя. — Нет, нет, не надо, — возразила она. — Не стоит рисковать. Не хочу, чтобы нас видели вместе. Это может все испортить. — Хорошо, — согласился Майло, — но такси я тебе поймаю. — Вы ведь придете к нам завтра на чай? — спросила я, вспомнив, что у нее выходной. Мадам Нанетт замялась: — Не хочу вам докучать. Понимаю, что и так слишком часто тут появляюсь. — Чепуха, — заверила я. — Мы всегда рады вас видеть. Очень надеюсь, что вы придете. Мне бы хотелось улучить минутку, чтобы поговорить с вами… не только об этом деле. Она улыбнулась: — Хорошо. Тогда до завтра. Они ушли, а я стала обдумывать, что же мы узнали к этому моменту. Все вертелось вокруг рецепта. Кто-то выкрал оба экземпляра — из портфеля мсье Беланже и из сейфа. Это наверняка кто-то из членов семьи, но зачем он их взял? Чтобы продать? Подержать у себя, пока окончательно не решится судьба «Парфюм Беланже»? Чутье подсказывало мне, что пропавший рецепт каким-то образом связан с черновиком второго завещания. Возможно, этот черновик мог указать на того, кто имел наиболее веский мотив для убийства Элиоса Беланже. Как бы мне хотелось взглянуть на черновик и узнать, что в нем написано. Но это представлялось весьма маловероятным. В любом случае, сегодня ночью я мало чего могла достичь в этом деле. Я прошла в спальню и переоделась. Через несколько секунд я услышала, как вернулся Майло. Я направилась в гостиную. — И что ты обо всем этом думаешь? — спросила я его. — Все услышанное определенно наводит на мысли, — ответил муж. — Наводит на мысли? — переспросила я. — Я бы сказала, что это довольно веские улики. — Улики, что кто-то похитил рецепт — да. Но вспомни, дорогая, что нам наверняка не известно, что его убили. Я не понимала, почему он внезапно встретил в штыки мою версию. В конечном итоге, из-за его подозрений мы оказались в Париже. Я остановилась в дверях, когда поняла, что Майло перекладывает сигареты в портсигар из ящичка на столе. — Ты что делаешь? — удивилась я. — Собираюсь в город, — сказал он, пряча портсигар в карман. — Не жди меня. Я уже ко многому привыкла, но это заявление повергло меня в изумление. На часах начало второго. Я была уверена, что этой ночью он останется со мной. Я мучительно подыскивала ответ. После обнаружения билета я знала: он что-то скрывает. Наверное, надо радоваться, что в кои-то веки я не озабочена тем, что дело в женщине. Тут я начала ему доверять. К тому же, если бы Майло стремился завязать интрижку, ему не надо было бы ездить в Бове — в Париже для этого поводов более чем достаточно. Нет, здесь что-то посерьезнее. Я подозревала, что это связано с Элиосом Беланже, а если это так, то зачем ему это от меня скрывать? Я раздумывала, какая тактика может оказаться наиболее действенной, и решила сыграть на основных инстинктах. Я, в конце концов, стояла перед ним в кружевной ночной рубашке. — А тебе обязательно идти? — игриво спросила я, подошла к нему и обняла за шею. — Я очень надеялась, что этот вечер мы посвятим себе. Майло улыбнулся мне, приобняв за талию: — Предложение очень соблазнительное, однако, боюсь, я связан серьезным обязательством. — И перед кем же? — Перед Франсуа Жерменом. Узнав, что я в Париже, он предложил сегодня встретиться. — Но уже страшно поздно. — Игроки никогда не спят, радость моя. — А я-то надеялась кое-что с тобой обсудить, — проговорила я. — Дорогая, как ты только что подметила, уже поздно, и я совершенно уверен, что ты устала. Может, обсудим утром? Похоже, надо действовать более прямолинейно. Я отступила на шаг, убрав его руки со своей талии. — Майло, я знаю, что ты от меня что-то скрываешь, — заявила я. Я ждала, что он начнет все отрицать или же на его лице появятся признаки раздумий, сказать ли правду, но ничего подобного. Он лишь молча смотрел на меня. Настало время предъявить ему улику: — Я нашла в твоем кармане билет до Бове. Возможно, ничто в жизни так меня не выводило из себя, как полное отсутствие у Майло раскаяния, когда его уличают в проступках. Не важно, что он натворил, на какие бы извинения я ни рассчитывала, ему всегда удавалось создать у меня впечатление, будто он считает мое поведение неблагоразумным. Этот раз не стал исключением. — Ты шарила у меня по карманам? — Муж произнес эти слова непринужденно, но в тоне сквозили нотки осуждения, которые мне не понравились. — Билет упал на пол, — холодно ответила я. — Но это к делу не относится. Зачем ты туда ездил? — По делу. Тебя это волновать не должно. — Я тебе не верю, — отрезала я. Майло бесстрастно выдержал мой взгляд. — Это твое право. — Значит, ты мне не расскажешь, зачем туда ездил? Он не колеблясь бросил: — Нет. Я не понимала, что меня больше раздражает: его нежелание говорить или то, что он не прилагал ни малейших усилий, чтобы скрыть этот факт. — Почему? — строго спросила я. — Есть вещи, которые тебя не касаются, дорогая, — пояснил муж. По-моему, он не мог сказать ничего хуже, чтобы еще сильнее меня разозлить. Я почувствовала, как кровь бросилась мне в лицо, и на несколько мгновений лишилась дара речи. — Тебе хоть когда-нибудь приходит в голову мысль о том, что нужно думать не только о себе? — спросила я как можно спокойнее, делая над собой усилие, чтобы не взорваться от ярости. Произнеся это, я поняла, что этот вопрос готова была задавать ему во время всей нашей семейной жизни. — Эймори… — вздохнул Майло. — Не трудись! — отрезала я. — Ответ я прекрасно знаю. Я поняла, что больше не смогу сдерживать слезы, а плакать у него на глазах я была не готова. Пусть делает, как ему хочется. Ни слова не говоря, я прошла в спальню и закрыла за собой дверь. Хотя мне не хотелось в этом признаваться, но в глубине души я надеялась, что он войдет и скажет, что не прав. |