
Онлайн книга «Жасмин. В поисках звездного сапфира»
Затем существо понеслось мимо Аладдина. Тот бросился ему наперерез, Тяжелый мешок мешался, и ящерица закувыркалась по песку – прямо к Жасмин. Кольцо слетело, и Аладдин подхватил его. Ящерица мгновенно превратилась в зеленоватую девушку-призрака, которая зависла в воздухе перед ним. – Гуль! – воскликнул он в потрясении. Изумруд в кольце дико засверкал. Аладдин заинтригованно прищурился. – Тут что, заключен джинн? Лейли превратилась в ворону, вырвала кольцо из рук Аладдина и вернулась в облик гуля. – Ух ты, – восхитился Аладдин. – Это было потрясающе! Лейли промолчала, но в душе была согласна. Прошло много времени с тех пор, как она изменяла внешний вид столько раз подряд в течение одного дня, не говоря уже о нескольких минутах. Жасмин, крепко сжимая мешок, подбежала к ним. Лбу оставил ковер и сумки и поспешил присоединиться к своим друзьям. Принцесса оглядела Лейли: – Кто же ты? – Это гуль, – объяснил Аладдин. – Самый настоящий гуль во плоти. Ну, или из чего они там сделаны... Лейли уставилась на Аладдина. – Я не «он», – отрезала она. – Я Лейли. А это мой брат, Бедэйр. – Она подняла кольцо. Изумруд вновь вспыхнул. Абу смотрел на мигающий изумруд, широко раскрыв глаза, а Жасмин и Аладдин обменялись любопытными взглядами. – Приятно познакомиться, – сказала Жасмин кольцу. Кольцо замерцало, и Лейли перевела: – Вы уже встречались. На игре в нарды. – Еще одна серия ярких импульсов осветила кольцо. – Он помог тебе открыть ларец. Я понятия не имею, о чем он. Значит, Рамла была права, поняла Жасмин. Гуль и человек нашли осколок вместе. – Почему он в кольце? – поинтересовалась принцесса. – Из-за тебя! – яростно воскликнула Лейли. Кольцо засияло темным светом. – Ладно, не совсем из-за тебя. Это долгая история, но его заключили туда в наказание, и поэтому я здесь. Он заставил меня прийти сюда. – Еще одна яркая вспышка. – Чтобы помочь вам, – неохотно добавила Лейли. – Если ты здесь, чтобы помочь, зачем ты украла мешок? – недоуменно уточнила принцесса. Лейли колебалась. «Скажи им», – подал сигнал Бедэйр. Лейли вздохнула и рассказала об Умаб и законах гулей. – Я просто хочу освободить брата. Я знаю, что люди ненавидят нас. Почему вы должны мне помогать? – закончила она. – Потому что нам с Аладдином тоже нужна твоя помощь, – ответила Жасмин. Кольцо вспыхнуло. – Бедэйр говорил об этом, – вынуждена была признать Лейли. – Ты не сможешь восстановить сапфир в одиночку, – продолжила Жасмин. – И мы тоже не можем. Еще одна вспышка. – Да, – согласно кивнула Лейли. – Бедэйр подтвердил твои слова. – Ну так что? – спросила Жасмин. – Будем сотрудничать? Лейли внимательно посмотрела на девушку. Принцесса, казалось, говорила искренне, и Лейли знала, что Бедэйр не оставит ее в покое, пока она не согласится. – Да, хорошо, – вздохнув, наконец сказала девушка-гуль. * * * – Ты действительно ей доверяешь? – шепотом спросил Аладдин у Жасмин, когда они возвращались за ковром и сумками. – Мы должны ей доверять. Ведь и ей приходится довериться нам, – тихонько ответила Жасмин. – Ну не знаю, – Аладдин бросил подозрительный взгляд на Лейли, которая в этот момент кивала кольцу, вернее Бедэйру, который что-то ей втолковывал при помощи света. – Давным-давно я поверила вору, которого встретила на улицах Аграбы, потому что чувствовала, что в глубине души он хороший человек. И я не ошиблась. – Девушка лукаво улыбнулась своему спутнику. – С тобой слишком сложно спорить, – сдался он. Тут к ним подплыла Лейли. – Вы говорите обо мне? – спросила она строго. – Конечно. Как раз обсуждаем, как здорово, что мы тебя встретили, – дружелюбно отозвалась Жасмин. Наконец они подошли к сумкам. Аладдин взглянул на ковер и понял, что ему жутко не хочется тащить тяжелый гобелен всю дорогу вверх по холму. – Может быть, ты могла бы превратиться в верблюда и понести все это? – спросил он Лейли. Та уставилась на нахала. – Я тебе не вьючное животное, – отрезала она. – Что ты, я совсем не это имел в виду! Просто так ведь будет проще и быстрее, а ты тоже в этом заинтересована. – Аладдин примирительно поднял руки. Абу застрекотал в знак согласия. Вместо ответа Лейли превратилась в блоху. Одним прыжком она миновала Аладдина, вторым – перескочила через голову Абу. Обезьянка попыталась схватить жучка, но напрасно. – Поделом тебе, – засмеялась Жасмин. * * * Как и обещал Юсуф, за дюной они увидели деревню. Сапфировый осколок указывал им путь, а по дороге попадалось все больше растений. Они приближались к заливу. Сперва им стали встречаться крошечные финиковые пальмы, затем – маленькие фруктовые сады с фигами и абрикосами, миндалем и фисташками. Абу поспешил к деревьям, чтобы полакомиться упавшими фруктами. Со временем путникам стали встречаться каменные и глиняные дома, небо над которыми было темно-серым. Грозовые тучи клубились и рокотали, словно живые. Жасмин почувствовала каплю прохладной воды на щеке. – Дождь, – произнес Аладдин, протягивая ладонь. – Просто брызги, – ответила принцесса, но спустя несколько минут непогода усилилась. Аладдин и Жасмин натянули капюшоны, хотя и понимали, что вскоре их плащи промокнут насквозь. Лейли превратилась в гуся и заковыляла рядом с остальными. Дождь стекал с ее перьев, которые она время от времени отряхивала, окатывая Абу, который пронзительно визжал, выражая глубокое недовольство. – Он не двигается, – Аладдин указал на мешок с сапфиром. Принцесса тоже это заметила. По мере приближения к заливу притяжение ослабевало. – Должно быть, мы почти на месте, – предположила девушка, стараясь придать голосу больше уверенности, чем она ощущала на самом деле. Жасмин попыталась разглядеть маяк сквозь ливень, но видела только покрытое облаками серое небо, которое мрачнело с каждой секундой. Наконец они добрались до деревни. Маленькие каменные домики выстроились вдоль узкой улочки, которая выходила на большую городскую площадь. Лейли превратилась в человека: маленькую девочку с темными волосами и в зеленом плаще, похожую на младшую сестру Жасмин. Несколько жителей деревни удивленно проводили их взглядами. – Как насчет того, чтобы перестать менять облик на публике? – язвительно предложил Аладдин. |