
Онлайн книга «Сон Лилит»
– Близко они к нему подошли? – Бокаж утверждает, что след обрывается. Бекки посмотрела ему в глаза. Как только она впервые поняла, что любит Пола, то сразу же начала бояться за него. Они вместе, плечом к плечу, со своей командой – самыми смелыми людьми в мире – спускались в парижские катакомбы, очищая их от вампиров. И здесь, в Нью-Йорке, Пол нашел ход в их логово, которое располагалось в заброшенном тоннеле метро и хитро замаскированных трубопроводах. Охота была успешной... вот только Лео, если в ее венах действительно течет кровь этих чудовищ, и случай в Каире в корне меняли ситуацию. – Я следила за Лео, – сообщила Бекки. Он поднял брови. – Я просто несколько раз наблюдала за этим домом на Саттон-плейс. – Спасибо, что хоть сказала. – Я говорю – говорю об этом сейчас. – Бекки, это же опасно. Она даже не удосужилась пожать плечами. – Я видела ее один раз. У нее была сумка. Она внесла ее в дом. – Это опасно! – Есть одно странное обстоятельство; она вышла по аллее на Саттон-плейс, а не через главный вход. – Бекки, у нас есть правило номер один: никогда не работать в одиночку. – Я профессионал. – Бекки, если с тобой что-нибудь случится, даже не знаю, что я сделаю. – Брось, Пол, у нас такая работа – достаточно опасная. Надо привыкнуть жить с этим. Во всяком случае, я записала все на видеокассету. Он вздохнул. – Хорошо, молодец, – одобрил он, посмотрев кассету. – Сумка была полной, когда она входила? – Да. – Она и здесь полная. Или сумка не имеет никакого отношения к дому, или в ней какое-то оборудование, которое ей понадобилось. – Можно как-нибудь проникнуть в дом? – Через подземный ход из сада. У нее внутри все сжалось. Этот подземный ход соединен со всеми остальными тоннелями. – О чем ты думаешь? – О, Пол, я просто вспомнила. – Да, это тяжело. Я все помню с того момента, как это отродье убило моего отца. – Полагаю, нам надо войти в дом. Последовала тишина. – Пол? – Я уже был в доме. – Эй, Пол, мы же не работаем в одиночку. Забыл правило номер один? – Я, черт подери, профессионал, – проворчал он. Они снова просмотрели видеозапись. Лео вышла через маленькую дверь в стене, внимательно оглядела улицу, затем поспешно удалилась прочь. – Может быть, она подготавливает? – высказал предположение Пол. – Дом? – Конечно. У нас вампир в бегах, а от Каира до Нью-Йорка двенадцать часов лету. У них есть телефоны, электронная почта, все средства связи, которыми располагают обычные люди. В Каире у этого вампира горела земля под ногами, и он решил перебраться в Нью-Йорк. – А почему не в Пекин, или в Рио, или в Мехико-сити? Любой из этих городов был бы для него намного лучше, чем чертов Нью-Йорк. – Здесь Лео, а она богата, имеет влияние. – Каков он из себя... этот дом? Там все по-прежнему? – Даже этот ее портрет, я имею в виду Мириам, и тот висит в гостиной. Пол отвернулся. Бекки знала, что он не может выбросить Мириам из сердца. – Она была очаровательным созданием, – тихо заметила Бекки, – пока не поцеловала тебя. Он усмехнулся. – Сейчас я хочу выждать, отступить немного назад, но продолжать вести наблюдение за Лео, а когда они встретятся, то сразу взять обоих. – Лео – полноправная гражданка. Потребуется вести судебное разбирательство по всем правилам. – Да она... Господи, я даже не знаю, как ее назвать. Они из нее сделали неизвестно кого. Но она уже не человеческое создание. Теперь – нет. – Я же сказала, она защищена законом. – Мы сделаем с ней то же самое, что сделали с другими «гражданами». Ради Бога, Сара Робертс была доктором. Зазвонил телефон. Оба рванулись к нему с одной и то же мыслью: Ян! Бекки сняла трубку. – Это Джордж фоке, – представился голос. – Миссис Уорд? – Привет, Джордж. – Мне надо поговорить с Полом. Это еще что, черт побери? Инспектор Фокс оказал им большую поддержку во время очистки города, не зная или не спрашивая, что это команда офицеров ЦРУ делает в заброшенных тоннелях под улицами города. – Джордж Фокс, – представился он Полу. Пол нажал кнопку на телефонном аппарате – чтобы и Бекки могла слышать их разговор. – Привет, Джордж, – поздоровался он. – Он задержан. Сердце Бекки сжалось. – Ясно. – Он был задержан во время облавы на одной из вечеринок в Челси. Он у нас в управлении. Тебе бы надо туда приехать, а то его отправят в Риккерс. После того как на него оформят документы, я уже ничего не смогу сделать. Что там, так бы их, произошло? – Я понимаю, – ответил Пол. – Постой минуточку, – повернулась к нему Бекки. – Дай мне. – Пол отвел руку в сторону, но она вцепилась в трубку, и Уорд был вынужден уступить. – Хорошо, Джордж, какова ситуация? – Обвинение в хранении экстази. У него нашли таблетку. – Это преступление? – Класс С, но, если вы его не вытащите, то он проведет ночь в Риккерсе. А уж если он туда попадет... в общем, вам не стоит это допускать. – Мы будем у вас через час, – Бекки повесила трубку. Машину поведет она. Пол водит хорошо, но она – чертовски хорошо. – Его обвиняют в хранении наркотиков и собираются отправить в Риккерс. – Мы должны внести залог. Я позвоню... – Ты позвонишь Моррису Виллеру из машины. Полагаю, что кто-то должен поговорить с дежурившим ночью прокурором, чтобы дело не возбуждали. А адвокат тут не поможет. Это дело родителей. – И ты хочешь оказаться там через час? Даже если я сяду за руль, нам потребуется не менее двух часов. – Но ты за руль не сядешь. Она поставила на крышу машины синий фонарь и убедилась, что все документы у нее в сумочке. Строго говоря, это нельзя было назвать служе6ным делом, но перед Бекки-матерью Бекки – офицер ЦРУ была бессильна. Ради всех святых нельзя допустить, чтобы ее мальчика ночью изнасиловали в тюрьме. После первого поворота Пол ухватился за ручку над пассажирским сиденьем и проворчал: – Нам надо попасть туда живыми. |