
Онлайн книга «Добрый медбрат»
Искренне ваш, Рэймонд Дж. Флеминг – Чарльз Каллен? – спросил Тим. – Они упоминали его на встрече? – На следующей странице памятки, – сказал Дэнни, – говорится, что он медбрат. Работал в отделении интенсивной терапии с одной из жертв. Со священником. – Дэнни перелистал в конец. – Написано: «Мы пришли к выводу, что на данный момент нет ничего чересчур подозрительного ни в записях, ни в поведении мистера Каллена, что бы потребовало обращения в полицию». – Кто «мы»? – Мэри Ланд и юрист, – объяснил Дэнни, – Флеминг. Судя по всему, они вместе допрашивали этого Каллена. – 14 июля, – сказал Тим. – Они написали памятку через десять дней. – Может, им потребовалось десять дней, чтобы закончить, – сказал Дэнни. – С почасовой оплатой и не такое бывает. – Прошло два месяца, и они присылают это нам, – сказал Тим. Он постучал по бумажке. – Так, а где остальное? Другие памятки, другие медработники? Дэнни не знал. Но днем собирался встретиться с тем, кто должен знать. Теоретически Мэри Ланд могла послужить ключом к расследованию. Ланд – бывшая медсестра, которая поднялась по карьерной лестнице и стала тем, кто может открыть ворота в мир больницы, перевести медицинские загадки на язык, понятный детективам. Вопрос заключался в том, начнет ли она сотрудничать. Дэнни должен был добиться не просто любезной профессиональной помощи; ему нужно было понравиться Мэри Ланд. Дэнни припарковался перед больницей, поправил галстук и вежливо кивнул охраннику у лифта. Дальше по коридору, украшенному ковром Мариотт и плохими картинами, он нашел секретаршу, к компьютеру которой были приклеены цветные фотографии ши-тцу, высунувшего язык. Дэнни прочитал на бейджике имя Труди, представился и постарался выглядеть серьезным, но не пугающим, что ему не очень удалось. Дэнни позднее вспоминал {176}, что Мэри была крупной белой женщиной среднего возраста без лишних украшений – идеально подходила на роль риск-менеджера. Ее юбочный костюм был деловым, нейтрального цвета и нейтрального покроя. Она не выглядела как любительница поболтать, поэтому Дэнни начал сразу с памятки, которую юрист выслал по итогам расследования. Он достал бумаги из нагрудного кармана и обратился к тем частям, которые подчеркнул. – Значит, после… э-э… смерти преподобного Гэлла вы и этот юрист Флеминг опросили медбрата по имени Чарльз Каллен? – Да, – ответила Мэри, – мы опросили всех медработников отделения. – Хорошо, хорошо, – сказал Дэнни, – и что дальше?.. – Ни в одном из этих интервью не выяснилось ничего необычного или незаконного, – сказала Мэри. – Да, я вижу, – сказал Дэнни. – Так этот медбрат, Каллен, – было ли что-то, что заставило вас опросить именно его, что-то подозрительное или… – Нет-нет, – сказала Мэри, – мы опрашивали всех сотрудников отделения. – А есть ли другие памятки, которые мы могли бы просмотреть, что-то, что могло бы нам пригодиться? – Насчет этого ничего не могу сказать, – ответила Мэри, – это вопрос к нашему юристу, Полу Ниттоли. – Ладно, ладно, – сказал Дэнни, – с ним мы тоже поговорим, разумеется. А этот медбрат, Каллен… – Да. – Вы с ним говорили. – Ну, как я сказала… Мы опросили всех, и мистера Каллена в том числе, – сказала Мэри. – Это было в связи с одним из инцидентов… со священником? – Преподобный Гэлл. Да. – А этот медбрат, Чарльз Каллен, он ухаживал за преподобным? – Ну, и да и нет, – ответила Мэри, – они меняются. – Простите?.. – Меняют пациентов, – уточнила Мэри, – медработники прикрепляются к новой палате каждую смену. За время его пребывания в Медицинском центре Сомерсета за преподобным Гэллом ухаживали многие сотрудники отделения интенсивной терапии. – И медбрат Каллен был к нему приставлен? – Нет, – ответила Мэри, – он не был к нему приставлен в ночь его смерти. – Окей, окей, – сказал Дэнни, – так… а кто был? – У меня нет сейчас на руках данной информации, – сказала Ланд. – Мне придется вам ее сообщить попозже. – Да, пожалуйста. А медработник, приставленный к Гэллу… Есть ли у вас памятка по итогам его интервью или… – Боюсь, что ничего такого у меня нет, – сказала Мэри Ланд. – Мне нужно поискать, и тогда я вам скажу. – Хорошо, – ответил Дэнни, – буду вам благодарен. – Разговор никуда не двигался, но он понимал, что нельзя показывать раздражение. – Еще один вопрос об этом… э-э… «Пиксик» или… – Дэнни взял памятку, чтобы посмотреть слово, которое обвел и украсил вопросительным знаком. – «Пайксис», ага, – поправила Мэри. – Это медицинские запросы? – Аппарат «Пайксис» отслеживает любую выдачу препаратов, – объяснила Мэри. – Он также выписывает пациенту счет и уведомляет отдел фармацевтики о необходимости пополнения запасов. – Вы проверяли эти записи? – Да, – ответила Мэри. – И там не было ничего необычного, не так ли? – Ничего необычного, – сказала Мэри. – Если можно, я бы хотел получить копию этих записей, – сказал Дэнни, – посмотреть на периоды, когда происходили… э-э… необычные инциденты с пациентами… – Боюсь, что это невозможно, – сказала Мэри. – К сожалению, «Пайксис» хранит сведения только тридцать дней. – Но… – Ага, – ответила Мэри, – я знаю. – Хорошо, – сказал Дэнни, – так этот медбрат не был целью вашего расследования? – Нет-нет, – ответила Мэри, – мы опросили всех работников отделения. Но есть один человек, на которого вам стоит обратить внимание. Дэнни кратко пересказал это все Тиму за обедом в тайском ресторане напротив суда. Тим понаблюдал за официанткой, прежде чем приступить. – Ну как Ланд? – спросил он. – Она нам поможет? – Она назвала имя, – сказал Дэнни, – Эдвард Эллат. – Это тот медбрат? – Другой парень. Он работал иногда на том же этаже, что и жертвы, и у него был доступ. Она посчитала, что нам стоит на него обратить внимание. – Чем он занимается? – спросил Тим. – Он один из тех парней, которые приходят, чтобы взять анализ крови… – Дэнни начал листать свои записи. – Ага, флеботомист, – сказал Тим, удивившись самому себе. |