
Онлайн книга «Игра вслепую»
По пути капитан заметил, что ангар оборудован только одним выходом, за которым, скорее всего, находился воздушный шлюз на тот случай, если кому-нибудь понадобится войти внутрь, когда открыт купол. У дверей прохлаждались трое вооруженных увальней, чем-то напоминавших сброд из Мос-Айсли. - Здрасте, - добродушно сказал один из них, с сальными волосами и неряшливыми усами, которые блестели на свету. Здоровяк глянул на капитана, потом на вуки. - Назовите ваше имя и груз. - Дарт Вейдер, - представился Хан. - Привез посылку с невыполненными имперскими обещаниями. Ни один из троих не улыбнулся. - Милота какая, - рявкнул усатый. - Еще одну попытку? - На самом деле я с пустым трюмом, - пояснил Соло. - Мы на геологоразведку прибыли. Может, хоть в ответ на это, учитывая десятилетиями пустующие шахты, они выдавят циничную улыбку? Но нет, суровые мужчины не поменялись в лице. - Серьезно? - спросил усатый таким же безэмоциональным голосом. - Есть на примете какие-то адреса? Хан пожал плечами. На зашифрованной карте Экслона больше всего пометок было на каком-то горнодобывающем комплексе Эньят-эн. - Думал попытать счастья в районе старых шахт Эньят-эн, - бросил он, стараясь уследить за реакцией всех троих. И он добился своего. Реакция была слабой - всего лишь дернулась щека у одного из приятелей, лысеющего небритого человека с темными глазами. Но она определенно была. Эти трое не были случайными головорезами или контрабандистами с окраин. И они явно что-то знают про названный Ханом комплекс. Усатый решил спустить все на тормозах. - Эньят-эн, говоришь? - небрежно переспросил он. - Да, я, кажется, слышал. А что, там еще можно что-то нарыть? - Этого мы пока не знаем, - так же небрежно ответил Хан. - Но местечко ломилось от платины, а на платину цены сейчас скакнули. У меня выдалось свободное время, и я решил - дай-ка гляну. - Ну глянь, - смилостивился усатый. - Знаешь что, нравится мне твоя физиономия. Плату за стоянку мы с тебя брать не будем. Но если что-то найдешь, на обратном пути отдашь нам половину. Честный расклад? Хан пожал плечами: - Десять процентов, и по рукам. Лысый презрительно фыркнул, но усатый лишь улыбнулся. - У нас три бластера, у тебя один. Половину. - Один бластер плюс один вуки, - довел до его сведения Хан. - Десять процентов. Усатый смерил Чуи взглядом: - Четверть. - Согласен, - сказал Хан. Он-то знал, что торговаться о заведомо несуществующей прибыли смешно. Но оставалась надежда внушить усатому и его приятелям мысль, что они с Чуи - просто незадачливые охотники за сокровищами, а такие всегда торгуются. - Хорошо, - подвел итог главарь. - Удачи вам. За шлюзом стоят лендспидеры - пользуйтесь. Да, и вот еще в чем мы вам подсобим: мне кажется, там напротив, в ячейках, есть лопаты и кирки. Ржавые, наверное, но вполне годные, тем более что своих-то у вас все равно нет. - Просто мы в этот раз хотели всего лишь осмотреться, - нашелся Хан. - Но раз вы предлагаете, то буду признателен. - Сочтемся, - сухо отрезал усатый. - Карта нужна? - Спасибо, но нет, - ответил Хан. - Этот комплекс где-то в ста пятидесяти километрах, если идти прямо по коридору СС четыре-ноль- восемь-семь, правильно? - Тебе виднее, - сказал главарь. - Свободны. - Возвращайтесь с набитыми карманами, - бросил вслед Хану и Чуи лысый, когда они направились к двери. Транспорт и инструменты друзья нашли именно там, где сказал усатый. Лопаты и вправду были ржавые и расхлябанные, да и лендспидеры были не в лучшем состоянии. Хан для пробы запустил двигатель у каждого, выбрал тот, который не угрожал развалиться в ближайшие два часа, и они с Чуи отправились в путь. Туннель, в который они углубились, по всей видимости, принадлежал к заброшенной системе шахт. Потолочные световые панели по большей части были растащены, но аварийные огни, расположенные вверху и внизу стен примерно через каждые сто метров, работали. К счастью, у лендспидера были мощные фары, благодаря чему Хану удалось проскочить над грудами каменной крошки, много лет оползавшей на пол со стен и потолка. Воздух был разреженным и затхлым, и если бы не натужный гул двигателя, вокруг царила бы зловещая тишина. Чуи проревел вопрос. - Конечно, прямо туда мы не полетим, - подтвердил Хан. - Ты же видел, как ребята встрепенулись, когда я сказал, куда мы собираемся. Либо им что- то известно, либо они тешат себя такой иллюзией. Чуи снова заревел. - Правильно. Но даже если там знают, что мы идем к ним, они не знают, откуда мы появимся, - пояснил капитан и достал планшет с копиями карт Экслона. - Вот... посмотрим, нельзя ли проникнуть в пещеры с другой стороны. Может, удастся их удивить. Заведение, в котором губернатор Ферроуз назначил встречу переговорщику Альянса, было обширным, затейливо украшенным и, как Люк успел разглядеть на вывеске, весьма дорогим. Но гости не успели в полной мере насладиться интерьером и витающими в воздухе ароматами. На входе их перехватили суровые типы с каменными лицами и тяжелыми взглядами, которыми сверлили затылок Люка все время, пока вели их через главный зал в более изысканную частную кабинку. Во главе длинного стола в одиночестве сидел губернатор Ферроуз, перед ним исходила паром тарелка с маленькими белесыми шариками, а за спиной у стены выстроились трое мордоворотов. Когда Люка с алдераанцем препроводили в кабинку, губернатор поднялся. - Губернатор Экслон, - торжественно произнес хозяин. - Спасибо, что почтили личным визитом. - Это вы нас почтили, губернатор Ферроуз, - уверил того гость. - Позвольте представить моего спутника: Люк Скайуокер. - Скайуокер, - сказал Ферроуз, кивая в знак приветствия и морща при этом лоб. - Мне кажется, я где-то слышал ваше имя. - Он был на Явине, - пояснил Экслон. - В числе тех, кто помогал нам отомстить за Алдераан. У Ферроуза дернулась щека. - Точно, - пробормотал он. - Прошу, присаживайтесь. Я взял на себя смелость заказать для всех фаршированные грибы шарру. - Благодарю. - Экслон подошел к столу и уселся справа от хозяина. - Люк, вы когда-нибудь пробовали фаршированные шарру? - Нет, - ответил тот. Юноше явно было не по себе, когда он сел рядом с Экслоном, стараясь не смотреть на стоящих за спиной Ферроуза бесстрастных телохранителей. - Там, где я рос, их нет. - Ну, вам понравится, - благодушно изрек Экслон и, выбрав один белесый шарик, аккуратно откусил. - Ах... начинка из морепродуктов? - Да, - ответил Ферроуз. - Местные моллюски крейки из Галечной бухты. Приступим к нашим делам? |