
Онлайн книга «Стандарт красоты»
— Ева, нужно поговорить, — озираясь по сторонам как можно тише позвал мужчина, но, готова поспорить, все вокруг прекрасно расслышали его. — Хорошо, — защитница согласно кивнула и быстро махнула рукой Шер, чтобы та шла к нашему шатру, а сама внимательно уставилась в сердитые черные глаза орка. — Без свидетелей, — рявкнул орк. А затем повторилось сегодняшнее: Матильда и Гхаарх как два хищника с вызовом смотрели друг другу в глаза. Первым сдался орк, после чего эльфийка победно вздернула изящную рыжую бровь и сложила руки на груди. Гхаарх лениво покачал головой, вздохнул, сделал быстрый пас рукой, и тут же нас с ним накрыло прозрачным куполом, оставив взбешенную эльфийку рядом с нами, но не внутри. — Ого, раньше ты так не делал, — удивилась я, осматривая причудливую вязь полотна купола. Орк сначала замялся, а затем, смущенный и задумчивый, признался: — Это все ты, девочка. Во мне не было ни капли Силы, — мужчина взял меня за руку и осторожно приблизился губами к ладони, поцеловал пальчики и шепотом добавил, — спасибо. Я засмущалась, а еще я нервничала, потому что Матильда барабанила руками по прозрачному полотну и показывала странные знаки. — Пожалуйста, — ответила я, — повторять не будем! — на всякий случай добавила я. — Ты такая хрупкая… — орк заправил выбившуюся прядь мне за ухо, — даже рядом с эльфами. И как я мог спутать тебя с мавкой тогда… А я отчетливо вспомнила это “тогда” и покраснела. Неприятные воспоминания никуда не делись. — Прости, — тихо сказал Гхаарх, — прости за все. И за то, что не могу тебя оставить. Нас… Он коснулся рукой моего затылка и наклонился поцеловать. Я уже чувствовала губами тепло, исходящее от его тела и выдохнула в ответ: — Нет! — купол лопнул, словно хрустальный пузырь, и осыпался тысячей сверкающих осколков. Матильда тут же обняла меня за плечи и вызывающе посмотрела на орка. — Я прощаю, Гхаарх, — я примирительно улыбнулась, — но нет никаких “нас”. И не будет. Никогда. Хотелось бы мне и Данте выкинуть из головы. Мужчина улыбнулся и задорно подмигнул, словно я расказала что-то очень веселое: — Никогда это слишком долго. Я буду тебе другом, маленькая госпожа, — и захохотал. Только смех этот был не слишком радостный, уж я-то почувствовала нотки горечи. — Так тебя называют эльфы. Возвращались мы к шатру спешно. Матильда, надо отдать ей должное, ни словом не показала, что я сделала что-то глупое, лишь внутри шатра она коротко бросила: — Ева-Ева, ты не дура, сама все понимаешь, — и ласково ущипнула за щеку. Я согласно кивнула, спешно разделась, желая поскорее прилечь, но желанию моему было не суждено сбыться. — Госпожа, вы что, а как же вечерний туалет? — взбалмошная шустрая оркесса в строгом сером платье потянула меня за импровизированную перегородку, указывая на огромную деревянную бадью с горячей водой и душистыми травами. — Но откуда? — обрадованная я спешно скинула сорочку и белье и со всей доступной мне грацией юркнула в благоухающую воду. — Это лорд из охраны, у него был водный артефакт, — как само собой разумеющееся всплеснула руками девушка и направилась ко мне, чтобы помочь. — Я сама, Шер, ты можешь отдыхать, правда. Оркесса вздохнула: — Не могу, Матильда за перегородкой, она меня не пустит, скажет, что не положено, пока госпожа не спит. — И ведь правда скажу! — недовольно проворчала эльфийка. А мгновением позже голос Матильды перешел на шипение, — и что прикажете делать? Зачем вы тут? — О, как мило, будто сука о щенке заботится… Хотя постой, у бесплодной суки щенков не может быть, — раздался в ответ такой знакомый голос. Я скрипнула зубами и спросила, как можно более спокойно: — Анали, ты что-то хотела? Ближе к делу. Вскоре и сама Светлая Аналиэль показалась у бадьи с водой. Совершенно обнаженная эльфийка была стройной и изящной, ни за что бы не сказала, что у нее есть дети, чего только стоила пышная высокая грудь. — Ты — ждешь с другой стороны, — бросила эльфийка насупившейся оркессе, — а я, пожалуй, воспользуюсь гостеприимством, — изящная ножка шагнула в воду, а вскоре и вся эльфийка сидела напротив меня. — Только попробуй что-либо выкинуть, — прошипела из-за ширмы Матильда. Анали лишь насмешливо повела коричневой тонкой бровью: — Шавка может лаять, но ничего не сделает: я безоружна, — будто пояснила блондинка и сладко потянулась, расправляя тело и переплетая ноги с моими. — Один твой лик источает яд, — буркнула защитница, а венценосная эльфийка непонимающе пожала плечами. Утомленная долгим и нудным днем, я тоже не выдержала и зашипела, старательно следя за тем, чтобы обнаженное тело было скрыто водой и плавающими травами: — Что ты хотела, Анали. Только не говори, что соскучилась, за время поездки ты чуть дыру во мне взглядом не просверлила. Эльфийка вызывающе вскинула бровь, приподнялась и нависла надо мной, уперев ладони в края лохани с обеих сторон. Увидев невольный ужас в глазах, Анали понимающе ухмыльнулась: — Вижу, моя слава идет впереди хозяйки, — эльфийка наклонилась и лизнула меня в ухо, — что же, все правильно. Я вздрогнула и скривилась, а эльфийка распласталась на боку рядом со мной, расплескав воду и плотно прижав телом к стенке лохани. Одной рукой она обняла меня под водой, а второй коснулась подбородка и требовательно потянула, заставляя повернуть голову в ее сторону. — Братец все еще спит, как заезженный до смерти жеребец. — Анали, ты с ума не сошла ли часом? — брезгливо проворчала я и попыталась встать, не тут-то было, тонкие, но невероятно сильные руки удержали. — Или может тебя тоже надо объездить? Так я попрошу Матильду недоуздок принести. — Кто ты такая, кошечка? А я не могла понять, что ей от меня нужно. — Довольно. Помнится, ты меня называла немного иначе, — зло буркнула я и позвала, — Матильда, помоги мне, пожалуйста, боюсь отравиться водой. Защитница возникла моментально и абсолютно бесшумно, протянула широкую ткань, чтобы я укуталась и неприязненно посмотрела на венценосную эльфийку. Которая, впрочем, расхохоталась во все горло. Стоило мне встать, как Анали молниеносным движением поцарапала меня острым ногтем, а потом облизала окровавленый палец. Пробуя кровь на вкус, смакуя. — Ай! — вскрикнула разозлившаяся и никак не ожидавшая подвоха я, быстро выскочила из воды и бережно потерла пострадавшее бедро, — ты больная что ли? Затем обратилась к Матильде: — У нее бешенства нет случаем? Эльфийка неопределенно пожала плечами и, закутав меня, подхватила на руки и, как ребенка, отнесла за ткань, разделяющую на комнаты шатер. |