
Онлайн книга «Сириус»
Рассказчик улыбнулся: – Да. Мне повезло, что я повстречал Эзопа. Мы отлично ладим. Авриль хотела добавить, что это из-за схожести характеров, но сдержалась. – Меня мучает один вопрос, – сказала Авриль. – Откуда берутся все эти животные? – То есть? – Ну, я думала, что они вымерли: часть убили из-за вируса или съели, другие погибли от старости и голода. – Так и есть, – сказал мужчина. – Тем не менее нам встретился поросенок. А вы путешествуете вместе с ослом… Авриль не знала, говорить ли о вчерашней встрече с медведем. Боясь, что он примет ее за сумасшедшую, девушка не стала это упоминать. – Очевидно, что они не старые, – продолжила она. – Значит ли это, что не все животные стали бесплодными? Что, возможно… – Нечего мечтать, девочка. Бесплодие поразило все виды: животных, растения, грибы. Даже насекомые сгинули потихоньку. Причину мы не знаем, но это так. Эти животные – чудо; возможно, последние представители своих видов. Мужчина налил чай в плошку. В ту же секунду осел открыл большие черные глаза. Он встал на свои мощные ноги и фыркнул, тряхнув огромной головой. Поросенок тоже зашевелился, и Малыш медленно открыл глаза и широко зевнул. Авриль бросилась к нему: – Малыш, ты как, лучше? Мальчик скривил лицо и кивнул: – Малыш голодный. Авриль хотелось схватить его и расцеловать, но она боялась сделать ему больно, поэтому только ласково погладила по щеке дрожащими пальцами. – Ох, Малыш, я так испугалась. Так испугалась. Мальчик с трудом сел. – Не пугаться, сестренка. Сириус, Эзоп и Артио заботятся о Малыше. Авриль была так счастлива, что даже не спросила про Артио и про то, как Малыш узнал имя осла, если все время лежал без сознания. – Гди, Эзоп голодный, – воскликнул Малыш, показывая на осла, который лакал чай из плошки почти с таким же шумом, с каким Рассказчик ел суп. Мужчина протянул ослу батончик, и тот съел его, старательно прожевав. – Малыш, это Рассказчик, – сказала Авриль, указав на мужчину в широкополой шляпе. – Он тебя вылечил. Мальчик стал втягивать воздух, принюхиваясь, как будто хотел понять по запаху, кто перед ним на самом деле. Рассказчик, смутившись, нахмурился. Наконец Малыш удовлетворенно кивнул и утратил к нему всякий интерес. – Малыш голодный, – заявил мальчик, гладя лизавшего его поросенка. – И Сириус тоже! Авриль принесла брату чай и паек. Завернувшись в спасательное одеяло, он разделил еду с поросенком. Тем временем Рассказчик наскоро протер кастрюлю и снова поставил кипятиться воду, бросив туда остатки корня, который добыл накануне. Затем мужчина присел рядом с Малышом. – Покажись-ка мне, парень. Мальчик посмотрел на него недоверчиво, перевел взгляд на Авриль. Она кивнула, чтобы брат послушался. Мужчина осмотрел его ногу и бок. – Малышу больно. Рассказчик улыбнулся: – В следующий раз будь осторожнее. Повезло, что тебя задержал парашют. – Сириус боялся. Тебя боялся. – Теперь нет? Малыш показал пальцем на осла. – Нет. Сириус не боится, потому что Эзоп главный. – Да, – согласился Рассказчик, вставая, – можно сказать и так. Мужчина приготовил новую порцию мази и завернул ее в сухие листья. – Надо наложить ему шину, – сказал он Авриль. – Знаешь, как это делается? Девушка кивнула. – Будешь делать компрессы в течение четырех дней. И, если мальчик не начнет изображать обезьяну, должно стать лучше. Рассказчик снова вытер кастрюлю, плошки и сложил утварь в повозку. – Ну ладно, – сказал он, похлопав белого осла по шее. – Думаю, нам пора выдвигаться. Верно, Эзоп? Осел шлепнул толстыми губами в знак согласия. – Вы уходите? – спросила Авриль. – Да. Рассказчик надел на осла упряжь, тщательно проверив каждую лямку, потом запряг его в повозку. – Слушай, – сказал мужчина, – может, ты подумала, что вы сможете присоединиться к нам с Эзопом? Но я путешествую в одиночку. Это и так непросто. Я отшельник. К тому же вчера ты готова была убить меня, разве нет? А сегодня уже хочешь, чтобы мы стали лучшими друзьями? Я говорил, девочка, у всего есть цена. Авриль посмотрела вокруг. Поляну заливал нежный утренний свет, огонь медленно гас, Малыш, морщась, ощупывал посиневшую ногу, черный поросенок рыл пятачком землю в поисках крошек. Девушка совершенно не представляет, что они будут делать дальше. – Куда вы направляетесь? – спросила она. Мужчина даже не обернулся, он проверял завязки на навесе из зеленого брезента. Жуткое ожерелье из ушей чуть покачивалось. – Не знаю. Решаю не я. – Как это? Рассказчик вернулся к ослу и погладил его по шее. – Хотя может казаться наоборот, не я веду Эзопа, – сказал он очень серьезно. – Нет, это Эзоп показывает мне путь. Я только следую за ним. Как сказал Малыш, Эзоп главный. – Хотите сказать, что идете за ослом? Мужчина нахмурился: – А почему нет? Разве это глупее, чем идти наугад? Вот вы, куда вы идете? – Мы… мы идем на Гору. – Да, идти на Гору, мы! – подтвердил Малыш. – Найти папу и маму. – Что ж, – заключил Рассказчик, потянув за поводья, чтобы развернуть осла, – выходит, вы знаете больше меня. Хоть гора и довольно смутный ориентир. – У меня есть адрес, – сказала Авриль. – Только карты больше нет. Вы знаете, где это? Девушка показала ему название деревни на обороте снимка. Нарочно держа так, чтобы старик не увидел лицевой стороны. – Босолей? Вроде что-то слышал. – Мужчина указал ружьем на восток. – Это в сторону гор, всё верно. Только чертовски далеко, если память не изменяет. – Спасибо, – сказала Авриль, пряча фотографию в карман. – Однако вам придется идти по долине. Там есть город. Советую обойти его как можно дальше. Ничего хорошего вас там не ждет. – Мы посмотрим, – ответила Авриль. Рассказчик тронул осла, и повозка двинулась с громким скрежетом. – И смотреть нечего, – сказал мужчина, указав ружьем на ожерелье из ушей. – Не ходите туда. Когда повозка уже отъехала, Авриль окликнула его: – А история? Я должна вам историю! Рассказчик, не оборачиваясь, неопределенно махнул рукой: |