
Онлайн книга «Я, ты и все, что между нами»
– Bonjour madame 13. – Женщина, приветствовавшая нас, была на несколько десятков лет старше большинства персонала, но она ослепительно улыбалась, и ее кожа светилась жизненной силой. – Je peux vous aider? Vous avez l’air un peu perdu tous les deux 14. Она говорила мягко, нежно засмеявшись над последней частью своей реплики. Я подхватила ее смех, хотя не поняла ни единого слова. – Vous desirez quelque chose? 15 – спросила она значительно быстрее, чем кто-либо из моего аудиокурса. Я прочистила горло и решила начать с простого – попросить попить. – Vous avez EAU? 16 У нее на переносице появилась складка непонимания. – Eau-u-u-u 17, – повторила я. Я произнесла слово так четко, как только возможно, но она смотрела на меня так, будто я просила чего-то настолько неразборчиво, что ей пришлось бы сначала погуглить это слово, а потом разместить заказ в маленьком специализированном магазине на окраине Сибири. – О-о-ох-х-хм-м-м? – поморщилась она. – Oui! 18 – торжественно улыбнулась я. – Je ne comprends pas. Vous pouvez repeater? Si nous n’en avons pas, je peux un commander 19. Я покраснела. – Все в порядке, мам? – спросил Уильям. – Да, никаких проблем, – ответила я, решив показать ей, что имею в виду. Я сделала вид, что открываю бутылку, наливаю воду в стакан и с энтузиазмом глотаю ее. – А-а-а! – произнесла она наконец, приглашая нас занять место снаружи. Она исчезла в шато и вернулась с винной картой. – Тебе помочь? – Адам переступил порог в классных серых брюках и мягкой синей рубашке с расстегнутым воротом. – Все под контролем, – ответила я, но женщина заговорила с ним быстро на французском, он ответил ей так же быстро, а я сидела и кивала, делая вид, что улавливаю суть разговора. – Что ты пытаешься заказать? – спросил Адам. – Клаудин думает, что тебе нужен антифриз для машины, но я сомневаюсь, что это так. – Я просто хочу воды, – пробормотала я. – Вот и все. – А-а-а-а, вода! – воскликнула Клаудин. – Да, вода, – бессильно улыбнулась я. – Eau. Просто eau. И две pains aux chocolats и café au lait 20, если можно. – Bien sur 21, – ответила она и исчезла за двустворчатой дверью. Адам и Уильям посмотрели на меня и обменялись веселыми взглядами. Не так я представляла себе их сближение. Глава 11
Адам вернулся в офис, чтобы сделать несколько телефонных звонков. Появилась маленькая девочка в желтом плавательном костюме и шляпке в тон, держащая папу за руку, вторая рука которого была занята пластиковыми ведрами и лопатками. Я порылась в сумке в поисках крема для загара, а когда подняла голову, то заметила, что девочка-тинейджер, которую мы видели в коттедже напротив нашего, сидела за соседним столиком. На ней были темные солнцезащитные очки, черная футболка и джинсовые шорты, которые слегка прикрывали ее бледные худые бедра. Она была поглощена «Превращением» Кафки, которое никогда не казалось мне книгой для отдыха. Она посмотрела вверх и заметила на себе мой взгляд. – Привет, – улыбнулась я, но ее нос сморщился, и брови недоверчиво нахмурились. – Отличная книга. Тебе нравится? – Я думаю, ее переоценили. – О? – Мне больше понравился «Процесс». Он был забавнее. Я скорее фанат экзистенциализма, честно говоря. Она не стала дожидаться ответа, вместо этого решительно склонилась над книгой. Я открыла крем для загара, и тут она снова подняла взгляд. – Вы живете напротив нас в монолитном блоке, не так ли? – Да, мы приехали вчера, – сказала я. – Мы тоже. Еще тринадцать дней, – театрально вздохнула она. – Откуда вы приехали? – Из Девона, – ответила она. – Ну, вернее, я живу там с мамой. Папа из Чешира. – О, это недалеко от нас. Мы из Манчестера. На мгновение мне показалось, что она снова погрузится в чтение своей книги, но она вновь посмотрела вверх. – Вы слышали о «Хэмпсон Браун»? – Кажется, это адвокаты? – Рекламу этой компании пускают по телевизору в промежутках между местными новостями. – Да. Это компания моего отца. – Он там работает? – Он Хэмпсон. – Если она и гордилась этим, то по ее виду сказать это было трудно. У меня зазвонил телефон, и я, извинившись и увидев, что звонит Бекки, нажала ответить. – Привет, чужестранка. Как дела? – спросила я. – Отлично. Сейчас только 10:30 утра, а я размышляю над тем, не открыть ли мне «Совиньон-блан», если это ответ на твой вопрос. Расскажи лучше, как ты? Это был очень простой вопрос. Но мне понадобилась секунда, чтобы добавить в голос радостные нотки. – Все хорошо. – Правда? – Да, погода прекрасная. Солнечно, но не слишком жарко. И детям есть чем заняться – у них есть мини-футбол, и игровая площадка, и отличный бассейн. Два пронзительных голоса раздались из телефона. Я тут же узнала двух младших детей Бекки, семилетнего Джеймса и пятилетнего Руфуса. – МАЛЬЧИКИ, ПРЕКРАТИТЕ ДРАТЬСЯ! – кричала Бекки. – МА-А-АЛЬЧИКИ! Последовали звуки грохота ботинок, захлопывающихся дверей – и шум затих. Когда Бекки вернулась, у нее было сбившееся дыхание. – Извини. – Ты заперла своих детей в шкафу? – Нет, я заперла себя в шкафу для обуви. Я рассмеялась, и она подхватила. – Это была импровизация, но это отличное место для переговоров. Нужно признать, немного вонючее, но я хотя бы могу слышать, что ты говоришь, и Поппи это нравится, потому что она думает, что мы играем в прятки. – Поппи – это дочь Бекки, ей два с половиной года. – Послушай, – продолжила она. – Я звоню, чтобы спросить, есть ли в коттеджах фен или мне взять свой? |