
Онлайн книга «Когда я падаю во сне»
Я глотнула пива. В голове слегка шумело. Он что, хочет меня оскорбить? – Вовсе я не голодала. Просто перешла на правильное питание и начала заниматься спортом. Мой психотерапевт называет это «заботиться о себе». – Ну, как бы то ни было, прими мои поздравления. Отличный результат. – Джексон поднял бокал, и мы чокнулись, умудрившись не пролить ни капли. – Э-э… да, спасибо. «Я всегда считал тебя красавицей», – вспомнились мне слова Беннетта. Надо поблагодарить его за поддержку. Не сомневаюсь, он говорил искренне. На плечо упала большая холодная капля. По асфальту застучал дождь. Я оглянулась на танцпол, прикидывая, успеем ли мы добежать до навеса, прежде чем хлынет. – Моя машина за углом, – сообщил Джексон, будто прочитав мои мысли. Он взял меня за руку, и мы побежали. Как раз вовремя: раскатисто грянул гром, облака разверзлись, и на землю обрушился ливень. Забравшись в машину, мы взглянули друг на друга и расхохотались: оба мокрые до нитки. – Надеюсь, дождь скоро кончится, – сказала я, вглядываясь в туманную мглу. – Хочу еще потанцевать. Джексон заправил мокрую прядь волос мне за ухо. – Думаю, нам будет чем заняться, пока ждем. – Его ладонь легла мне на затылок. Да, целоваться он умеет. Я столько об этом мечтала, но, как ни странно, не почувствовала искры. Ни блаженного трепета, ни бабочек в животе, ничего подобного. Ощущения обострились: прикосновение его губ, вкус пива, барабанная дробь дождевых капель – все чувствовалось особенно ярко и четко. Я открыла глаза. Память, словно мощный прожектор, высветила правду: Джексон впервые поцеловал меня, хотя прикасался ко мне не в первый раз. В машине витал незнакомый аромат женских духов. Я вспомнила, что Джексон опоздал на танцы, и резко отстранилась. – Ты чего? – удивленно спросил он. Не успела я ответить, как Джексон снова принялся целовать меня. Он шарил рукой по моему телу, пока не нащупал грудь. – Пожалуйста, не надо, – попросила я. Мой голос дрожал. Иллюзии разбились о реальность, и мне стало дурно. – Да ладно, ты же не всерьез, – усмехнулся он. В свете фонаря блеснули белые зубы, придав его лицу хищное выражение. – Всерьез. – Внезапно мне стало ясно: все, что Мейбри говорила о Джексоне, – чистая правда. В памяти всплыли непрошеные воспоминания. В день перед выпускными экзаменами Джексон пригласил меня на лодку его отца. «Только ты и я, – сказал он. – Хочу познакомиться с тобой поближе». Он повел меня в каюту с двуспальной кроватью и смятыми простынями, и я пошла, потому что была влюблена. Я уперлась руками ему в грудь и отодвинула от себя. – Тогда, на лодке… ты сказал, это было нечто особенное. Ты каждой девушке так говоришь? Его улыбка увяла – то ли от стыда, то ли он решил соблюсти приличия. – Ну, пожалуй, не каждой. Но если я так говорю, то действительно хочу, чтобы девушка почувствовала себя особенной. Перед глазами заплясали цветные пятна – то ли от гнева, то ли от недостатка воздуха. Джексон принял мое молчание за знак согласия, поэтому снова наклонился ко мне, шаря по спине в поисках молнии. – Прекрати! – крикнула я, уперлась одной рукой ему в плечо, а второй попыталась найти дверную ручку. – Да ладно, раньше ты не была такой недотрогой. – Джексон наконец расстегнул молнию и крепче прижал меня к себе. Какая же я идиотка! – Хватит! – заорала я и стукнула кулаками куда придется. Хотелось крикнуть, но слова застряли у меня в горле. Водительская дверь распахнулась. Кто-то вытащил Джексона наружу. Моя дверь тоже открылась, и я едва не разрыдалась от облегчения, узнав Мейбри. Она помогла мне выбраться и застегнула молнию. – С тобой все в порядке? Я кивнула, и тут мое внимание привлекли звуки борьбы. – Ты совсем охренел? – заорал Беннетт, тряхнув Джексона за ворот рубашки, так что голова у того мотнулась из стороны в сторону. Джексон схватил Беннетта за грудки и вырвался. – Не твое дело. Не видишь, я с девушкой. Беннетт ткнул его пальцем в грудь: – Это не просто какая-то девушка, а Ларкин. Джексон снова хищно оскалился: – Думаешь, я не в курсе? Уж поверь, я знаю ее лучше, чем ты. – Ты что имеешь в виду? – предостерегающе прорычал Беннетт. – Молчи, Джексон, – вмешалась Мейбри. – Садись в машину и вали отсюда. – Ты что имеешь в виду? – повторил Беннетт и еще раз встряхнул Джексона. Оба одного роста, но Беннетт – гибкий и мускулистый, а Джексон сложен как бульдог. Если подерутся, это плохо кончится для обоих. – Да ладно, Беннетт, разве ты не делал ставки в выпускном классе? Все ребята из команды ставили. Я заработал кучу денег. Правда, пришлось попотеть: Ларкин тогда выглядела совсем не так круто, как сейчас, но я закрыл глаза и справился с делом. – Он кивнул в мою сторону. – Я решил, она задолжала мне второй раунд. – Хватит! – процедила Мейбри. – Да-да, это правда, Мейбри, – с наигранным удивлением заявил Джексон. – Ты заставила меня вернуть парням деньги, заработанные честным трудом, а потом отдала мне все, что тебе заплатили за возню с малышней, и даже сходила со мной на свидание, только бы я никому не рассказывал, что лишил Ларкин девственности на спор. Кстати, за тобой тоже должок. Мне тогда не удалось пробраться дальше лифчика. Я невольно отступила. Капли дождя вонзались в крышу машины, словно пули. – Это правда? – спросил Беннетт, в упор глядя на меня. – Джексон говорит правду? Я покачала головой. На спор? Нет, неправда. Быть того не может. Но потом взглянула на Мейбри и поняла: еще как может. Она пыталась меня защитить, а в результате получила сотрясение мозга. – Скажи ему, Ларкин, – встрял Джексон. Он по-прежнему улыбался, наслаждаясь произведенным эффектом. – Давай, расскажи, как умоляла меня, как признавалась мне в любви. Тебе ведь хотелось, чтобы я стал у тебя первым. Беннетт замахнулся. Мейбри остановила его. – Убирайся! – заорала она на Джексона. – Проваливай, пока не получил! Джексон даже не взглянул на меня. Он молча сел в машину и уехал, только покрышки взвизгнули по асфальту. Дождь перешел в мелкую изморось. В воздухе повис влажный туман. – Так вот из-за чего вы поссорились тогда, на лодке! – воскликнул Беннетт. До него только что дошло. Я закрыла глаза и вспомнила худший день в моей жизни. – Ты правда думаешь, я бы стал спать с ней? – громко сказал Джексон. – Нет, серьезно? Да я позвал ее на лодку лишь потому, что Мейбри и Беннетт попросили. Она ж ботаник, да еще жирная, как кит. Если бы Ларкин хоть чуть-чуть смахивала на Мейбри, я бы, может, и заинтересовался. |