
Онлайн книга «Гильдия убийц»
Он был человеком слова. Он сказал Дубэ, что даст ей время прийти в себя, и так и было. Он не выгонял ее в спешке, а дал пожить в его доме. Иногда он осматривал ее рану, теперь уже почти зажившую, и кормил ее. Все было, как будто она по-прежнему в Сельве, если бы не оглушительное молчание, царившее в доме. Человек почти никогда не говорил. Несколько дней он казался еще более угрюмым. У него больше не было того уверенного выражения лица, которое она наблюдала во время их путешествия. Казалось, что он заболевает от бездействия: долгие часы он проводил, лежа в кровати и куря трубку. Он забросил свои упражнения, и это озадачивало Дубэ. Ей всегда казалось, что упражнения важны для него, к тому же ей нравилось видеть, как изящно он их выполняет. Особенно ее восхищал его танец с кинжалом. Она думала про себя, что ей хотелось бы научиться этому. — Ты не тренируешься? — спросила она однажды, найдя, наконец, смелость снова заговорить с ним. Он сидел за столом, с трубкой во рту. — Можно подумать — ты не знаешь. — Когда мы путешествовали, ты тренировался. — Я жду. Ну вот. И она ждала, но сама еще не знала чего. Он — не ее отец, он — нечто особенное, и понять это она не могла. — Чего ты ждешь? — Работы. А пока я отдыхаю. Но в любом случае это тебя не касается. Дубэ замолчала. Они не так давно существовали вместе, но она училась понимать его. Когда он становился таким странным, она предпочитала молчать и наблюдать за ним, забиваясь в угол. Однажды в дверь постучали. Дубэ вздохнула. Она уже почти начинала верить в то, что они вдвоем живут в одиночестве, вдали от всего мира, того самого мира, о котором она и ее друзья так мало знали. — Всплывший Мир стоит на чем-то вроде стола, а вокруг восьми Земель находятся границы — края, — говорил Горнар. — Это детская глупость, — отвечала обычно Пат. — Мама сказала мне, что на западе протекает большая река, а на востоке находится пустыня. Горнар качал головой: — Тебе говорят так, чтобы не пугать тебя. На самом деле вокруг ничего нет, там только границы, там живут отшельники и маги, живут просто так, подвешенные над пропастью. — А Ниал и Сеннар, которые перелетели за Саар? — Они ушли в пустоту — место, куда отправляются уставшие герои. Дубэ не могла сказать, верила ли она в это на самом деле, но это место ей и вправду казалось таким, как описывал Горнар. Иногда она фантазировала, представляя, что других людей вообще не существует, что в этом месте отныне будут жить только она и этот человек, чьего имени она даже не знала. Едва услышав стук в дверь, мужчина накинул плащ, и Дубэ воспользовалась этим, чтобы пойти открыть. Он грубо оттолкнул ее. — Это не твое дело, — сказал он. Он открыл, и на пороге появился тот, чье лицо сразу же испугало Дубэ: плоское лицо с огромным носом и толстыми губами, потрескавшимися от жары. У вошедшего были длинные иссиня-черные волосы, очень длинные борода и усы, высокий морщинистый лоб, маленькие глазки, как у борова. Эта страшная голова была посажена на не менее уродливое тело: вошедший был почти вполовину ниже хозяина дома, туловище у него было довольно длинное, а ноги кривые и короткие. Инстинктивно Дубэ спряталась за мужчину. А он и сам крепко прижал ее к себе. — Кто ты? — Это ты — убийца? Голос гостя был хриплый, густой, злой. Дубэ вцепилась в плащ хозяина руками. — Входи. Хозяин повернулся, вытолкнул Дубэ за дверь и строго сказал: — Ты не должна слушать. — Но этот человек… — Это — не человек, это — гном. Дубэ слышала о них. Она знала только, что они живут на юге, в совершенно черных горах, рядом с вулканами. Прежде всего, она слышала про Идо — предателя, страшного гнома, который много раз пытался убить их доброго короля. Теперь она испугалась еще больше. — Иди к морю, — сказал мужчина, — и не возвращайся, пока я сам тебя не позову. Потом он повернулся и оставил ее за дверью. Дубэ снова оказалась одна. Нехотя и со слезами, побежавшими из глаз, она повиновалась и снова отправилась сидеть на берегу моря. Она чувствовала себя покинутой и боялась за мужчину. Вечером он снова оживился. После ужина вынул все свое оружие и начал его начищать. Дубэ сидела и смотрела на него. Ей всегда нравилось наблюдать за людьми, которые изготавливают стрелы. Прежде всего — из-за перьев, а их сейчас на столе было множество: мужчина обрезал их острым ножом. — Можно я возьму одно? Человек разрешил. — Кто был этот гном? — Тот, кого я ждал. — Чего ты ждал? — Работу, Дубэ. Гном живет в Рандаре, недалеко отсюда. Его дочь была убита. Он хочет, чтобы я убил того, кто это сделал. Дубэ несколько минут молчала. Потом она решилась: — Ты делаешь это, чтобы заработать на жизнь? Убиваешь? Человек кивнул, не отрываясь от своей работы. — Почти как солдат… — Солдат убивает на войне. Вместе с другими людьми, которые тоже убивают. Ты понимаешь разницу? Дубэ покачала головой. — Я крадусь за людьми, проникаю в их дома, в их постели, когда они уверены, что с ними ничего не может произойти. Дубэ содрогнулась. — Мне сказали, что убивать — плохо. Поэтому меня и выгнали. — Это в самом деле так. — Так зачем же ты убиваешь? Человек саркастически усмехнулся: — Это — моя работа. Я ничего другого не умею. Меня этому обучили, когда я был еще ребенком вроде тебя. Я родился среди убийц. Дубэ постукивала пальцами по перу. — И сколько заплатит тебе гном на этот раз? Человек оторвался от работы, посмотрел на нее: — Зачем ты спрашиваешь? Дубэ опустила глаза и покраснела. — Так просто… Человек снова взялся за работу, но казался раздраженным. — Двести наутили. Этой монеты Дубэ никогда не видела. — Это много? Человек фыркнул: — Приблизительно триста каролей. Дубэ удивилась: — Действительно, много… Она продолжала крутить в руках перо. — И когда ты его убьешь? Человек в ярости бросил кинжал на стол, так, что Дубэ вздрогнула. — Прекрати свои вопросы. Моя работа ни в коем случае не должна тебя интересовать. Вбей это себе как следует в голову. Ты останешься здесь, пока полностью не поправишься. Когда мне предложат серьезную работу и я уйду отсюда, ты тоже уйдешь. |