
Онлайн книга «Гильдия убийц»
Дубэ вошла в кабинет и увидела, что Верховный Страж не один: небрежно прислонившись к стене, стоял какой-то человек. Девушка сразу же поняла, что он ее земляк: по янтарной коже, характерной для людей ее земли, по волосам цвета воронова крыла, как у всех из старейшего племени Земли Солнца. У человека были короткие усы. Весь облик производил скорее приятное впечатление. Он не смотрел Дубэ в глаза. Когда она вошла, мужчина остался стоять на месте, с вызывающей раздражение улыбкой на лице. Дубэ рассмотрела его одежду: обычный убийца, как и она сама. Иешоль почти любезно улыбнулся ей, но этой улыбке Дубэ не доверяла. — Думаю, ты знаешь, почему тебя позвали сюда. — Вы решили проверить мои способности убийцы, — констатировала она с легким вызовом, желая скрыть свою настороженность. Видимо, ей это удалось, потому что Иешоль довольно улыбнулся: — Так оно и есть. Послезавтра ночью, под покровительством возрожденной Рубиры, ты получишь задание убить одного человека из этой земли. Речь идет о священнослужителе, ненавистном Дохору, который долгое время служил у него тайным агентом, а потом коварно предал. У тебя есть неделя, чтобы принести сюда голову этого человека, чтобы я мог показать ее заказчику. Его зовут Дунат, он живет в Нарбете и служит в храме Раксы. Дубэ знала, что Ракса — один из малых богов, покровитель торговцев и воров. Дженна носил образ этого святого, всегда пряча его под одеждой. Медальон тоже был украден на улицах Макрата. Однажды он подарил Дубэ такой же, и образок этот остался где-то пылиться. Священнослужитель… Она сжала кулаки. Ей это совсем не нравилось. — Как скажете, — ответила она и уже собралась уходить, когда Иешоль снова заговорил: — Это поручение ты будешь выполнять не одна. Дубэ застыла на месте. Иешоль указал ей на мужчину, который, наконец, поднял голову. У него были голубые глаза. Яркие голубые глаза, иронически смотревшие на Дубэ. Трудно было поверить, что он — один из представителей Гильдии. — Тоф поможет тебе выполнить задание. Он — очень хорошо подготовленный убийца и сможет подсказать тебе, как лучше действовать. Мужчина поприветствовал ее принятым у членов Гильдии знаком, но Дубэ не ответила на него. — Меня уже обучили, и я знаю, как надо действовать. — Теория — это одно, а практика — совсем другое. К тому же мы не должны забывать, что это, собственно, твое первое убийство. — Как скажете, — повторила Дубэ, скрывая свою ярость. Она скупо попрощалась и направилась к выходу. Услышав, что Тоф идет за ней, бросила ему через плечо: — Тебе следовало бы двигаться бесшумно. Он ответил ей сдержанной ухмылкой. — Я не демонстрирую свои способности в подобных обстоятельствах. Дубэ продолжила свой путь, Тоф невозмутимо следовал за ней. — Ты не думаешь, что мы должны договориться о деле? — спросил он, наконец. — Всему свое время. — Тогда завтра. — Хорошо, завтра. Он пожал плечами: — Как хочешь, — и посторонился, пропуская ее. Он ушел, размахивая руками. Тоф пришел за ней, когда она тренировалась. Дубэ боролась с Шервой, когда увидела стоящего на пороге человека. Он только смотрел на нее, но делал это с такой вызывающей откровенностью, что Дубэ разозлилась и тут же совершила промах. — Иди к нему, Иешоль меня предупредил, — сказал ей Шерва. Они вошли в пустую комнату у гимнастического зала, сели на пол. Тоф развернул перед ней бумаги, которые содержали расписание, скрупулезное описание привычек Дуната и план храма. Тоф хорошо проделал свою работу, собрав исчерпывающие сведения, тем самым избавив ее от расследования — той части работы, которая только и могла быть привлекательной для нее в этом страшном деле. — Вижу, ты изучил все до мельчайших деталей. Тоф улыбнулся. У него был по-дурацки гордый вид. — Я стараюсь хорошо служить Тенаару. — А в чем, по-твоему, будет заключаться моя роль? Ты оставишь что-нибудь мне или хочешь получить все почести после выполнения? В ее словах прозвучала ирония, хотя она была бы счастлива уступить ему всю работу. Тоф положил руки на пергамент. — Верховный Страж говорит, что убить должна ты. А я буду только следовать за тобой и подсказывать тебе. Вот это удача… — Не слишком-то у тебя доблестное задание… Тоф снова улыбнулся. Он постоянно улыбался. — Если бы ты правильно вела себя с Реклой, то я бы не путался у тебя под ногами. — А что тебе известно? — Мне известно все. Ты ничего не видишь, но Дом тебя видит. Мы все знаем о тебе, наблюдаем за тобой, следим за тобой, чтобы понять — наша ты или нет. — Так я — ваша? Тоф пожал плечами: — Посмотрим, когда ты убьешь. Мне это неинтересно. Я думаю только о Тенааре и хочу доказать, что я — великий убийца. Тоф собрал свои бумаги и встал. — Отправимся на рассвете, я подойду к твоей комнате. Приходи на молебен сегодня вечером. Наступила Ночь Затмения. Это была первая всеобщая церемония Дома, в которой участвовала Дубэ. Ей дали черный плащ и кинжал. Рекла объяснила ей, что новые убийцы получают свое оружие во время Ночей Затмения. Дубэ спрятала свое оружие в сапог, но она уже знала, что не воспользуется им. Ее главным оружием был кинжал, который подарил ей Учитель: другим оружием она пользоваться не хотела. Все собрались в храме незадолго до полуночи. Верхняя часть купола слева была раскрыта, и сквозь отверстие сияла кроваво-красная Рубира. Вскоре храм заполнился людьми. Иешоль с алтаря произносил молитву. В воздухе пахло ладаном. У Дубэ началось жжение в глазах, голова кружилась. Заунывное, тягучее пение победителей подействовало на Дубэ гипнотически. И вскоре она тоже начала повторять молитву вместе со всеми, медленно покачиваясь и поднимая руки к небу. Потом Иешоль громко закричал, и все стали смотреть на небо через отверстие в куполе. Под вопли молящихся Рубира медленно исчезла. Теперь над ними было одно черное небо. И тогда началась главная часть церемонии. Убийцы подходили к алтарю, сжимая в руке кинжал. Они делали себе надрез на руке и давали каплям крови стечь в небольшой таз, заполненный густой зеленоватой жидкостью. Затем Иешоль смешивал кровь несколькими торжественными движениями. Наступил черед Дубэ. Она двинулась к алтарю, держа в руке кинжал, который ей дала Рекла. Подошла к Иешолю, подняла кинжал и поднесла его к руке. Неожиданно ее рука застыла: кинжал не прикоснулся к коже, словно кто-то удерживал ее. Она попыталась еще раз, пока еще звучала монотонная молитва. И снова ничего не вышло. Что-то не давало ей поранить себя, что-то, чего она не могла преодолеть. Чем больше Дубэ старалась приблизить острие кинжала к руке, тем больше ощущала глухую боль в желудке. Ее рука задрожала, и кинжал выпал. |