
Онлайн книга «Онтологически человек»
— Авалон такой же? — внезапно спросил Блейз. — Авалон — дарованная земля, — сказал Мирддин. — Он стоит только на том, что отдано в дар. По доброй воле, с добрым намерением. Поэтому фир болг там не могут. Они не понимают даров. Не хотят понимать. Они подошли к склону холма. На холме лежал Шон, иссиня-бледный, и Мирддин видел, как от него отходят нити — к деревьям, к травам, к ручью... как жизнь уходит из него, насыщая собой локус. Ненадолго. Совсем ненадолго. Она указала на Шона пальцем: — Погас. Блейз наклонился Шону, послушал пульс. Покачал головой. — Ты можешь что-то сделать? Мирддин вздохнул: — Для него? Ничего. У них как одна кровеносная система сейчас. Если я обрублю нить, он умрет. Блейз помолчал. — А для нее? — Я мог бы отвезти ее в Каэр-Динен. Попытаться отвезти. Но это как... обрубить руки и ноги и привезти тело. Как... пытаться принести воду в горсти. Я довезу слишком мало... или вообще ничего не довезу. Мирддин зажмурился: — Я мог бы рассечь. Они умрут... все... но это лучше, чем... так, — он сглотнул. — Она не остановится, Блейз. Она не сможет. Ее не научили, понимаешь? Просто бросили. А потом пришла Жажда, и вот... так нельзя, Блейз. Мы не можем уйти и всех оставить. — Конечно, — Блейз кивнул. Она подошла и протянула Блейзу ладонь. На ней красовались ягоды ежевики — большие, черные, блестящие. Блейз улыбнулся своей рассеянной улыбкой, и взял с ладони ягоду. Мирддин дернулся, но было уже поздно. Она засмеялась, нежно, радостно и мелодично. Потом вдруг наморщила нос и тяжело вздохнула. — Почему ты вздыхаешь? — спросил Блейз. Невидимые нити тянулись от него, как побеги, врастая в землю. Она всхлипнула: — Гаснут. Все гаснут. — Тебе жалко? — спросил Блейз. — Жал... жалко, — недоуменно повторила она. — Были. Теперь нет. Грустно. Хочется, чтобы были, — терпеливо объяснял Блейз. — Жалко. Она кивнула. Слеза пробежала по ее щеке и ушла в землю. Там, где она упала, взошел ландыш. Блейз легко улыбнулся: — Это можно исправить. Отпусти. — Он сжал и разжал кулак, показывая, как. Она замотала головой: — Нет, нет! Все пропадет! Станет холодно! «Холодно! Холодно! Хоооооо... ооооо», подхватили призраки. Мирддин сглотнул и шагнул вперед: — Отпусти всех, и я смогу отвезти тебя на Авалон. Она вздрогнула и наморщила лоб: — А-ва... А-ва-лон? — В Каэр-Динен, — сказал Мирддин. — Там цветут розы. Там фонтаны. Там всегда тепло. И там помогают. Всем, кому могут. Это была правда. Не вся правда, но правда. Блейз развел руками — колыхнулась оплетающая его паутина, нити, расходящиеся в стороны. Теперь человек тоже мог их видеть. — Ты же знаешь теперь, что мы не врем. Она кивнула. Закрыла глаза, обхватив руками щуплые плечи. Взвился и закружился вокруг ветер. Рвались, рвались, рвались, паутинно-тонкие, серебристые нити. Лес стремительно увядал, блек, уходила, рассеивалась туманом его цветущая роскошь. Призраки с протяжным торжествующим стоном уходили ввысь, в холодное небо. Шон заворочался на холме, приходя в себя. Открыл глаза и уперся взглядом на стоящих перед холмом. — Ааа! — завопил он, подбираясь. — Ведьма! Ведьма! Блейз приложил его по темечку. Шон обмяк. — Уж прости, парень, — извиняющимся тоном проговорил Блейз. — Полежи еще немножко. Мирддин сидел на крыльце и чистил грибы. В принципе, не такое и плохое это занятие. Медитативное. После Каэр-Динен всегда так и тянет... помедитировать. (Каэр при виде «подарочка» усмехнулась половиной рта — ты опять? Это не я, сказал Мирддин. Это Блейз. Каэр только хмыкнула. Мирддин некоторое время постоял, глядя, как она раздает указания. Холодный морской ветер обрывал лепестки с арок. Фир болг выворачивалась, пытаясь их поймать. У нее не получалось. Я обещал, что будут розы, сказал Мирддин. Надо же было как-то... мотивировать. Каэр сняла соцветие с ближайшей арки и протянула фир болг. Та сжала разлохмаченный цветок в кулаке и не выпустила, даже погружаясь в капсулу для «холодного сна». Ей нужна программа реабилитации, пояснила Каэр. На все это требуется время. Пусть пока побудет так. Ясно, сказал Мирддин. Что он, собственно, еще мог сказать). Скрипнула калитка. — А, Шон! Заходи, заходи! — замахал рукой Блейз. Шон затряс головой: — Да я так... это... от матери передать... Блейз сделал круглые глаза: — Что, опять? Да мне вашими стараниями еды на пять лет вперед хватит! Мне уже ваши варенья-соленья ставить некуда! — Не... это она вот ему, — Шон мотнул в сторону Мирддина головой. — Так ему и передай! — весело отозвался Блейз и скрылся на кухне. Оттуда энергично шкворчало и тянуло жареным. Мирддин вздохнул, отложил ножик и принялся снимать перчатки. Шон ошалело на них уставился. Не принято было тут чистить грибы в перчатках. Ну, что поделать. — Ну, давай, — он протянул руку. Шон вдруг ухмыльнулся: — А это, мать говорит, белоручке. А то зима скоро, ухи отморозит. — Спасибо, — автоматически ответил Мирддин, принимая пакет. К местной манере выражаться все-таки следовало привыкнуть. В пакете была бодренькая оранжевая шапочка. С помпоном. Мирддин стоял над блейзовским мотоциклом, весь в машинном масле, и разглядывал конструкцию. Любопытство пересилило здравый смысл, и последние пару дней он провел, копаясь в этом конструкторе и выясняя, что да как. Все-таки это была вещь. Было в ней какое-то варварское, доисторическое величие примитивного вида, давно обреченного эволюцией на вымирание, но все-таки сохранившегося. Невозможно было не любоваться. В распахнутые ворота заглянул проходивший мимо Шон. — Маслопровод барахлит? — спросил он со знанием дела. — Ага, подкрутил маленько, — откликнулся Мирддин. — У «Кормаков» всегда так. Или маслопровод, или еще что. Зато если руки откуда надо растут, цены им нет. Не какая-нибудь дрянь хлипкая, вроде «Дагенов»... Тебя, кстати, как звать-то? — Эмрис я, — сказал Мирддин, не отрывая взгляда от двигателя. |