
Онлайн книга «Странный рыцарь Священной книги»
Слова его причинили мне боль. Но я был далек — как звезды до земли — от мысли выхватить меч и обрушить его на голову этого юнца. Я лишь сказал: — Пэйр, если бы род человеческий хоть на йоту изменился с того дня, как Спаситель умер на кресте… Если б стал он хоть сколько-нибудь лучше… Если бы… если бы… Всегда есть одна сторона и другая… Чья лучше? И по ту и по другую сторону есть хорошие люди и плохие. Хороших мало. Очень мало. Во что мне верить? Пэйр мгновенно ответил: — Верить — означает сделать выбор. Быть свободным. А ты раб своих страстей. Тот, кто продает себя, может стоять лишь по одну сторону — с продажными. Я поскакал вперед. Затем повернул коня и возвратился. Пэйр ждал меня. Он был бледен и полон решимости. Я сказал ему: — Дай мне свою лютню. Мне казалось, что невозможно побледнеть еще больше. Но он просто побелел. Побелели и губы его, и глаза. Я продолжал: — Я должен явиться на встречу с твоей лютней в руках. Он оторвал ее от своей груди, как мать отрывает от себя дитя, когда к нему тянутся руки палачей. Я понял, что он сдается. Наши лошади стояли так близко, что мы с Пэйром соприкасались коленями. Вдали, из-за поворота, показался Меркит. Я повернул своего коня, перехватил у Пэйра его поводья, и мы поехали стремя в стремя. Я сказал ему: — Ты ведь знаешь, что я должен убить тебя. Он не отозвался. Я продолжал: — Сделай так, чтобы я поверил тебе, и я поверю. Поклянись самым для тебя святым, что не попытаешься предупредить богомилов с помощью твоих голубей. И нынче вечером, когда мы остановимся на ночлег, сядешь в седло и вернешься в Константинополь. Ответом мне было молчание. Я сказал: — Поклянись, что если предашь меня, десница твоя отсохнет, и ты никогда более не коснешься струн, а язык твой прилипнет к нёбу, и ты онемеешь. Он произнес с невыносимой болью и отчаянной мольбой: — Прошу тебя — не богохульствуй! Я ненавидел себя. Зачем пытался я с мрачной насмешкой отыскать какое-то сходство между плененными евреями при реках Вавилонских и этим певцом? Те тоже были певцами. Я знал, что, вопреки всем своим клятвам, они, в конце концов, запели вновь. Взглянул на Пэйра. Мне стало жаль его и жаль себя. И я сказал ему: — Битва альбигойцев проиграна. Поверь мне. Вы можете бороться с папой, но французский король вас одолеет. Он жаждет получить Прованс и получит его. Да, если ты привезешь Книгу, ты дашь надежду обреченным. Но за нее и за тебя отдадут свои жизни еще десятки тысяч отважных людей. Он, потупившись, произнес: — Зачем им жить предателями… Я возразил: — Они не предатели. И ты не предатель. Отступить перед жестокой правдой — не предательство, а мудрость. Он молчал. Не собирался ли с силами, чтоб умереть? Казалось мне, что я сломил его. У меня заныли зубы — так крепко я их сжимал. Я ведь тоже собирался с силами. Пэйр глухо проговорил: — Клянусь пеплом отца моего, смешавшимся с пеплом диакона Жерара де Ля Мота и еще пятнадцати альбигойцев, сгоревших на костре под стенами Лаверора… Я не предам тебя богомилам. Я хочу жить. Послышался топот копыт — он звучал как бьющееся в тревоге сердце. Приближался Меркит. 6 К вечеру мы достигли деревни и высившейся рядом с нею крепости. Нас приняли в этой крепости, мне отвели каморку, и я тотчас лег, раздавленный усталостью и теснотой каменных стен. Посреди ночи поднялся шум, зазвенело оружие, узкое окошко осветилось огнем факелов. Я выскочил за дверь — она выходила прямо во внутренний двор крепости. Меркит встретил меня словами: — Пэйр бежал. Утром вышлю за ним погоню. Я снова лег спать. В предрассветные минуты самой плотной тьмы я внезапно пробудился. Келья тонула во мраке, но я почувствовал, что рядом со мною кто-то стоит, затаив дыхание. Нащупал под подушкой рукоять своего меча. Из мрака долетел тихий голос Пэйра: — Анри, это я. Он стоял на коленях подле моего ложа. Я сел, и ступни тотчас замерзли на каменных плитах пола. Он прошептал: — Я вернулся… Будто я сам не понял того. Он добавил: — Мне надо поговорить с тобой. Я сказал: — Меркит понял, что ты бежал. Он спросил: — Сколько дукатов дает тебе папа за Священную книгу? Я ответил: — Пять тысяч. Отчего не сказал я «Ты ведь знаешь»? Наверно, еще не совсем проснулся. Он сказал: — Мы дадим тебе пятнадцать. Я глубоко вздохнул. Он, наверное, подумал, что я колеблюсь, и потому продолжал: — Напутствуя меня перед отъездом, епископ Бертран из монастыря Святого Мартина сказал, что если Книга попадет в руки папистов, я могу заплатить за нее пятнадцать тысяч дукатов. Послушай меня! Я мог бы пообещать и пятьдесят тысяч и сто. Но пятнадцать — та цена, какую мы можем заплатить тебе. Я снова вздохнул. — Пэйр, Пэйр… Пятнадцать тысяч дукатов… Ты сам как-то сказал: за самого Христа дали тридцать сребреников. Времена меняются, меняется и цена. Он настаивал: — Поверь мне, у нас есть деньги. На это я сказал: — У истово верующего мало разума, или же нет его вовсе. Фанатик бывает не слишком умен. Он помолчал, потом спросил: — Не понимаю. Сколько ты хочешь? Я ответил: — Да, ты не понял. Я не продаюсь. Пять тысяч дукатов стоят мои труды. Не я. Он молчал. Мне почудилась в темноте чья-то тень. Пэйр по-прежнему стоял предо мной на коленях, как блудный сын в ожидании отцовского благословения. И тихо, но настойчиво, почти торжественно изрек: — Книгу следует доставить в укрепленный замок Брансел… Если же замок пал, то к разрушенной церкви Святого Назария в Безье… Каждое воскресенье по утрам там будет ожидать слепой нищий с малым ребенком. В рваном плаще крестоносца. Крест будет надорван и пришит черной ниткой. Вслед затем Пэйр неслышно приоткрыл дверь кельи и растаял во тьме. 7 Я снова уснул, будто и не просыпался вовсе. Возможно, Пэйр только приснился мне. Я ведь даже не видел его, только слышал голос. Однако не суждено мне было наспаться вдосталь. Утром, открыв глаза, я увидел Меркита. Он склонился надо мной, протянул мне лист пергамента и сказал: — Это признание трубадура Пэйра. Я встал, подошел к тому углу кельи, где в деревянной бадейке светилась на утреннем солнце серебряная вода. Рядом с бадейкой стояла, прислоненная к стене, лютня Пэйра. Я плеснул себе в лицо холодной воды, вылил ее на голову. |