
Онлайн книга «Звёздные Войны. Трилогия о Трауне. Книга 1. Наследник Империи»
— Руки на стол, я сказал, — бросил охранник, забирая подозрительные карты из руки Преподобного. Взглянув на них, он хмуро кивнул. — Крутая у тебя липа, приятель. — Вероятно, он подменил карту, которую ему сдали, — вмешался Преподобный, который даже не двинулся с места. — Где она, шулер? — Карта, которую мне сдали, — в руке твоего дружка, — бросил в ответ Хан. — Мне не нужны «оборотни», чтобы выигрывать в сабакк. Если такая карта у меня оказалась — значит мне ее сдали. — Правда? — Преподобный внезапно повернулся к толстячку-раздающему, который продолжал сидеть за столом, почти затерявшись в собравшейся толпе. — Будьте любезны, ваши карты, сэр. — Он протянул руку. У толстячка отвалилась челюсть. — Вы о чем вообще? Зачем мне кому-то сдавать «оборотня»? Смотрите сами, у меня тут полная колода! — Что ж, в таком случае есть только один способ выяснить, — объявил Преподобный и забрал колоду со стола. — А потом можно будет просканировать тебя и тебя, — он показал на раздающего и Хана, — чтобы выяснить, кто прячет лишнюю карту. Надо полагать, на этом вопрос будет решен. Верно, Кампл? — добавил он, взглянув на хмурого охранника. — Не учи нас, что делать, Преподобный, — проворчал Кампл. — Киру, принеси, пожалуйста, сканер. Сканер оказался маленьким, помещавшимся в ладони устройством, явно рассчитанным на тайные проверки. — Этого первым, — указал Кампл на Хана. — Понял. — Другой ловко ощупал Хана прибором. — Ничего. В хмуром взгляде Кампла промелькнула неуверенность. — Попробуй еще раз. — Все равно ничего. При нем бластер, комлинк, идентификатор — и все. Кампл долго смотрел на Хана, затем неохотно повернулся к раздающему. — Протестую! — заорал тот и вскочил на ноги. — Я гражданин класса АА, вы не имеете права предъявлять мне ничем не обоснованные обвинения! — Либо тут, либо в участке! — прорычал Кампл. — Выбирай. Толстяк бросил на Хана яростный взгляд, но молча выдержал процедуру сканирования. — Он тоже чист, — слегка нахмурившись, доложил второй охранник. — Просканируй пол, — приказал Кампл. — Может, кто-то ее выбросил. — И пересчитай оставшиеся в колоде карты, — подал голос Преподобный. Кампл развернулся к нему: — В последний раз говорю... — Если здесь все положенные семьдесят шесть карт, — прервал его Преподобный, — возможно, мы имеем дело с меченой колодой. Кампл подскочил, словно ужаленный. — Меченых колод не держим, — заявил он. — Да? — Преподобный яростно взглянул на него. — Даже когда за игрой сидят особенные люди? Которым, может быть, хотелось бы знать, когда появится особенная карта? — Глупости! — рявкнул Кампл, шагнув к нему. — «ЛоБью» — уважаемое и полностью легальное заведение. Никто из этих игроков никак не связан с... — Эй! — вдруг сказал толстяк-раздающий. — Тот парень, что сидел рядом со мной, — куда он делся? — Так, говоришь, никто из них с тобой не связан? — фыркнул Преподобный. Сквозь толпу, ругаясь, начал проталкиваться один из троих наблюдавших за столом офицеров службы безопасности. Посмотрев ему вслед, Кампл глубоко вздохнул и повернулся к Хану: — Может, скажешь, как зовут твоего напарника? — Он не мой напарник, — ответил Хан. — И я никого не обманывал. Хотите предъявить официальное обвинение — забирайте меня в участок. Если нет, — он поднялся, забирая оставшиеся фишки, — то я пошел. Хан опасался, что Кампл начнет возражать, но у того не было реальных доказательств, и, понимая это, он предпочел не ввязываться в пустячную по своей сути ссору. — Ладно, проваливай, — буркнул он. — И больше не возвращайся. — Не беспокойся. Толпа начала расходиться, и Хан без труда вернулся к своему столику. Лэндо давно ушел, что было ничуть не удивительно. Удивительно было другое: прежде чем уйти, он заплатил по счету. * * * — Быстро ты, — приветствовал его Лэндо, стоя наверху трапа «Сокола Тысячелетия». — Я рассчитывал, что тебя отпустят не раньше чем через час. — Им особо не к чему было прицепиться, — объяснил Хан, поднимаясь по трапу и нажимая кнопку открытия люка. — Надеюсь, Торв от тебя не сбежал? Лэндо покачал головой: — Ждет в кают-компании. — Он слегка поднял брови. — И считает себя нашим должником. — Что может пригодиться, — предположил Хан, шагая по изогнутому коридору. Торв сидел за голографической панелью, разложив перед собой три маленьких инфопланшета. — Рад тебя снова видеть, Торв, — сказал Хан. — И я тебя тоже, Соло, — серьезно ответил тот, встал и протянул Хану руку. — Калриссиана я уже поблагодарил, но хотел бы поблагодарить и тебя — за то, что предупредили и помогли отсюда выбраться. Я ваш должник. — Не проблема, — отмахнулся Хан. — Как я понимаю, на площадке номер шестьдесят три — твой корабль? — Корабль моего работодателя, — поморщился Торв. — К счастью, сейчас на нем нет никакой контрабанды — я уже разгрузился. Хотя они явно меня подозревают. — Что за контрабанда? — поинтересовался подошедший Лэндо. — Если, конечно, не секрет? — Не секрет, — усмехнулся Торв, — но вряд ли ты поверишь. Я возил продовольствие. — Ты прав, — сказал Лэндо. — Не верю. Торв кивнул куда-то в сторону: — Я тоже сперва не поверил. Похоже, в южных холмах живет некий клан, который не особо одобряет новое правительство. — Повстанцы? — Нет, и это-то как раз и странно. Они не бунтуют, никому не создают хлопот, даже не сидят на жизненно важных ресурсах. Это простой народ, и все, чего они хотят, — чтобы их оставили в покое и позволили жить своей жизнью. Правительство, похоже, решило наказать их в назидание другим и в числе прочего прекратило все поставки еды и лекарств, пока они не согласятся подчиниться как все остальные. — Вполне похоже на это правительство, — мрачно согласился Лэндо. — Никакой региональной автономии и прочего. — И потому мы тайком снабжаем их продовольствием, — закончил Торв. — Дурацкое занятие. Так или иначе — рад снова видеть вас обоих. И рад, что вы все еще вместе работаете. Слишком много команд развалилось за последние годы, особенно с тех пор, как Джаббе пришел конец. Хан переглянулся с Лэндо. — На самом деле мы скорее не все еще, а снова вместе, — поправил он Торва. — Просто оказались во время войны по одну и ту же сторону. А до этого... — До этого мне хотелось его убить, — услужливо пояснил Лэндо. — Так, ничего особенного. |