
Онлайн книга «Безмолвие»
Джек неуклюже забрался в лодку, сел и как будто замер. Джонни выгреб на глубокую воду и взял курс на ближайшей остров, а подойдя ближе, двинулся по границе мелководья. – Кого хочешь поймать? – Неважно. Джонни привязал леску и протянул руку. – Держись тени, иди вдоль вот той линии. – Он протянул удочку, но Джек как будто приклеился взглядом к засохшей глине на днище лодки. Джонни опустил удочку. – Ты поговорить хочешь, в конце-то концов? – Пока еще нет. – Тогда здесь. Джек взял удочку. Джонни бросил леску. Со второй попытки Джек подцепил большеротого окуня и благополучно его вытащил. Джонни взял его в руки, поднял – по чешуе пробежали блики солнца – и подержал на ладонях. – Семь фунтов. – Он вытащил крючок через жабры и опустил рыбу в воду. – Ты ловишь или нет? Джек насадил наживку, но на нее никто не клюнул. В наступившем молчании Джонни поймал красноперого щуренка. – Бросаешь слишком далеко вправо. Бери футов на десять в сторону от того обрубка и не спеши. Выжди секунд пятнадцать и медленно подводи. – Джек посмотрел на друга пустыми глазами. Джонни вытянул руку. – Вон туда. Десять футов. Бросай. Джек нахмурился, бросил леску и принялся отсчитывать пятнадцать секунд. Окунь взял с первого захода: в глубине мелькнуло что-то серебристо-зеленое, и вода вскинулась на десять дюймов. Рыбина отмотала с катушки футов двадцать, прежде чем Джеку удалось наконец ее перебороть. И тем не менее схватка продолжалась еще пять минут. – Ну вот. – Джонни поднял отчаянно бьющуюся в его руках добычу. – Фунтов двенадцать, не меньше. – Отпусти. Мне она не нужна. – Ты серьезно? – Я же сказал, отпусти. Джонни опустил рыбу за борт, и она, ударив хвостом, резко ушла в глубь. – Ладно. В чем дело? – Вот в этом. – Джек повысил голос и развел руками. – Вот в этом во всем. Как ты узнаёшь, что я иду, и как, даже если стоишь ко мне спиной, узнаёшь, что я собираюсь бросить камень. Как у тебя получается ловить рыбу так, будто она сама хочет, чтобы ее поймали. И вот это. – Он ткнул пальцем в воду. – Эта чертова рыбина. Десять футов от обрубка. Пятнадцать секунд. Я за всю жизнь не видел окуня на двенадцать фунтов. Господи, да рекордный для штата результат – всего-то пятнадцать [5]. Джонни внимательно посмотрел на друга. Джек был бледен и тяжело дышал, а по его лицу катился пот. – Ты закончил? – Где синяки? – Что? – Клайд сказал, ты был весь черный от синяков, а порезы были глубокие, чуть ли не до кости. – Ну, не так все плохо… – Значит, Клайд соврал? – Есть такое слово – преувеличение. Джек с несчастным видом покачал головой. – Что ты вообще здесь делаешь? Почему так живешь? Чем тебе так нравится это место? Что в нем особенного? – Земля моя. Ею владела моя семья. – Этого недостаточно. – Тогда просто потому. – Это твой ответ? – Да, просто потому. – Ответ прозвучал сердито, но смягчать его Джонни не стал. – Мы можем просто порыбачить? Потрепаться, посмеяться… как всегда? – Нет, не можем. – Это из-за пятничного вечера? – Конечно из-за пятничного вечера! Господи, Джонни… Как ты можешь задавать такой глупый вопрос? – Итак, я ходил во сне… – Дело не в этом. – Послушай, такое иногда случается… – Сколько раз? – Три. – Не верю. – Ладно, семь или восемь. – Джонни снова опустил удочку. – Иногда я ложусь спать, а просыпаюсь в другом месте. – Где, например? – Один или два раза в доме. Иногда – в лесу. – А на болоте? – Что ты имеешь в виду? – Вот это самое. Бывает ли так, что ты просыпаешься и обнаруживаешь, что стоишь посредине этого треклятого болота? Джонни даже отступил от друга. Злость была не напускная – настоящая, но настоящими были также и боль, и беспокойство. – Ты хоть представляешь, как трудно мне было прийти сюда? – спросил Джек. – Стоит закрыть глаза, и я вижу тебя на болоте. Вижу туман и собственное дыхание. Чувствую холод. Что-то не так, что-то случилось. Что-то плохое. – А потом? Говори. – Не знаю. – Джек невесело рассмеялся и пошевелил пальцами. – Так, какие-то проблески… – Тогда о чем мы здесь разговариваем? Давай будем ловить рыбу. Давай выпьем. – Мне страшно, Джонни. Понимаешь? День, светло, а мне страшно. – Ну хватит, Джек… – Хватит или не хватит – не о том речь. Ты – мой лучший друг, но здесь случилось что-то, чего я не понимаю. – Джек… – Отвези меня на берег. Джек указал на островок, и Джонни подгреб к его северной оконечности. Лодка скользнула в камыши. Джонни сидел молча, не представляя, что сказать. Хаш Арбор был его жизнью, а Джек – единственным другом. Когда же он открыл наконец рот, Джек остановил его, подняв руку. – Дай мне секунду, ладно? – Конечно, Джек. Все, что надо. Наблюдая за другом, Джонни видел на его лице отражение внутренней борьбы, неуверенности, растерянности и страха. Приподнявшись с неохотой со скамьи, он сунул руку в задний карман и вытащил визитку, помятую, с загнутым уголком. Секунду-другую Джек смотрел на нее, потом вздохнул и протянул Джонни. – Тебе. Джонни взял карточку. – Что это? – Лесли Грин, адвокат по апелляционным делам. Она хороша. – У меня нет денег на адвоката. – Она сделает это бесплатно. Но тебе нужно договориться с ней о встрече. На этой неделе или следующей. Затягивать не дам. Джонни повертел карточку. Нахмурился. – Почему она берется за мое дело бесплатно? – Ты просто улыбайся почаще и постарайся выглядеть красавчиком. Джек шагнул из лодки, но Джонни остался на месте. – Почему ты мне помогаешь? – Сам знаешь почему. Джонни отвернулся – долг между ними всегда был тем, о чем никогда не говорили. – Спасибо. Для меня это много значит. – Не благодари и не напоминай. Встреться с ней. Займись делом. Я о нем знать ничего не хочу. С меня хватит того, что есть. |