
Онлайн книга «Ритм-секция»
– Прекращай, Стеф. Может, сменишь пластинку ради разнообразия? – Мне нечего терять. В отличие от тебя. Грин нахмурился, его густые черные брови сошлись на переносице. Затянулся сигаретой. Когда его мобильный позвонил, он проигнорировал звонок. – Так чего же ты хочешь? Деньжат? Надеюсь, нет. Я, черт возьми, сейчас на мели. – Сомневаюсь. Но не переживай, твои трусы останутся сухими. Я пришла к тебе не за деньгами. Грин ухмыльнулся – правда, не слишком убедительно. – Понял. Тебе нужно лекарство. Она продолжала в упор смотреть на него. – Ну, тогда что? – Ствол. Грин решил, что ослышался. – Что-что? – Мне нужен пистолет. Челюсть Грина отвисла. – За каким дьяволом тебе понадобился пистолет? – Не твое дело. – Ага, как же! Очень даже мое. – У меня есть деньги, твой любимый вид: наличка. Не понимаю, чего ты так уперся. – А как ты думаешь? Предположим, я продам тебе ствол и ты грохнешь моего хорошего друга Дино, а? Что в принципе логично в сложившихся обстоятельствах. Ну а если всплывет, что это я продал тебе пушку? Улавливаешь? Да я стал бы как твой сэндвич с беконом на церемонии бар-мицвы. Даже грохни ты Уэста – что вероятно процентов этак на пятьдесят, – как я тотчас стал бы следующим в очереди на могильный памятник. – Это не Уэст. – И ты даешь мне слово, что это не он, верно? – Даю. Грин наигранно всплеснул руками: – Слово выдохшейся шлюхи? Извини, милая, но ты можешь поцеловать мой гребаный зад. Стефани осталась непробиваема. – Я по-любому раздобуду пушку, так или иначе. Если не у тебя, так у кого-то другого. – Отлично. Тогда мотай отсюда. Мне насрать, у кого ты ее раздобудешь, – главное, чтобы… – Я обязательно скажу, что это ты продал мне пушку. Можешь не сомневаться. Грин смерил ее недоверчивым взглядом. – Ты мне угрожаешь? – Я предлагаю сделку. – Я могу приказать моему парню, чтобы ты исчезла… – Он щелкнул пальцами перед его лицом. – Вот так. – Подрасти сначала, Барри. Признайся честно, ты ведь не думал, что я приду сюда через шесть недель после всего, что произошло на Брюэр-стрит, без всякой защиты, разве не так? – Какая защита? – Это тебя не касается. – Чушь. Ты блефуешь. – Тогда заставь меня исчезнуть. * * * Час спустя, как и было условлено, Стефани стояла у ипподрома. Вскоре у края тротуара притормозил внедорожник Грина. За рулем был телохранитель. Грин сидел на заднем сиденье. Он поманил Стефани пальцем. Она уселась рядом с ним, и машина взяла с места. – Просто проедемся несколько раз по кругу и поглядим, не притащила ли ты на хвосте легавых. На заднем сиденье между ними лежал пластиковый пакет из универмага «Джон Льюис». Грин сунул в него руку и вытащил сверток, обмотанный тканью, которая оказалась старой толстовкой. Он развернул его, и Стефани увидела пистолет. – «Браунинг», калибр девять миллиметров, армейского образца, – пояснил он. – Знаешь, как им пользоваться? Она недоуменно подняла бровь. – Навести на цель и нажать на спусковой крючок? – Хорош паясничать, Стеф. Я не в настроении. Грин взял в руку пистолет, держа его низко, чтобы никто не увидел с улицы. Затем показал ей обойму, вставил и указал на предохранитель: – Отпускаешь эту фиговину и можешь стрелять. Я даю один патрон в стволе и пять в обойме, всего шесть. Если тебе нужно больше, достанешь сама. – Мне нужен только один. Возможно, два. – Тогда это все, что тебе нужно знать. Но я дам тебе совет. Постарайся подойти к своей цели как можно ближе. Эти штуки на расстоянии – херня. Если ты сомневаешься, близко подошла или нет, значит, не слишком близко. Нужно подойти на такое расстояние, с которого труднее промахнуться, чем попасть в цель. Грин вытер пистолет о толстовку и, вновь завернув его, положил обратно в пакет с логотипом универмага. Затем вытер ладони о брюки и закурил новую сигарету. Было видно, что он нервничает. Вот почему он взялся лично передать ей ствол. Стефани вытащила из кармана деньги. – Сколько? Грин с жадностью взглянул на банкноты и едва не назвал ей сумму, но все же сдержался. – Подарок от заведения. – Стефани подумала, что ослышалась. Должно быть, ее реакция не осталась незамеченной, потому что он тут же добавил: – Лучше потом купи на эти деньги билет в одну сторону в Новую Зеландию. После этого мы в расчете, ты и я. – Буду только рада. – А еще дай мне слово, что не собираешься грохнуть Уэста. – Вот уж не думала, что мое слово что-то значит. – Хватит строить из себя дурочку, Стеф! Страх Грина доставлял ей едва ли не удовольствие. – Хорошо. Обещаю. Но когда ты его увидишь, то можешь сказать, чтобы он не тратил время на мои поиски. Скоро я буду там, где ему до меня не дотянуться. И останусь там надолго. – Неужели? Ты что, готова оказать нам любезность и пустить себя на хер в расход? Стефани печально покачала головой. – Разве тебя никто не учил, что сквернословие – признак инфантильности? * * * Стефани была в своем номере в отеле «Кингс-Корт», когда увидела по телевизору новости. Журналист был найден мертвым в своей квартире в Мэрилебоне. По словам полиции, Кит Проктор был изуродован «до неузнаваемости». Полицейские подтвердили слухи о том, что в него стреляли несколько раз. Им также в срочном порядке необходимо поговорить с некой молодой женщиной, которую последние несколько недель видели в обществе Проктора. Описание ее внешности было непримечательным: белая, среднего роста и среднего телосложения, светлые волосы, примерный возраст – около двадцати пяти лет. Они также хотели поговорить с человеком, которого видели несколько дней назад, когда он выходил из квартиры Проктора. Согласно описанию, это был невысокий, коренастый, бородатый выходец с Ближнего Востока. Выходец с Ближнего Востока… Значит, это не Брэдфилд. Неужели тот самый террорист? Но как он мог узнать про Проктора? Или это был кто-то другой? А если да, то кто? * * * Весь день Стефани думала о том, как ей себя повести. В конце концов, она выбрала прямолинейный подход – просто потому, что ничего лучше ей не пришло в голову. Стефани без труда нашла паб «Галлахер и сыновья» на углу Уилтон-роуд и Лонгмур-стрит. Внутри было тепло. На зеленом ковре стояли маленькие столики; деревянные панели на стенах были до уровня пояса, а выше стены до самого потолка были выкрашены горчично-желтой краской. Внешне Сирил Брэдфилд оказался именно таким, как Проктор описал ей его. Он сидел в задней части паба, спиной к зеркалу, висевшему прямо над его головой, и пил «Гиннесс». За одним из столиков рядом с ним сидели три пенсионера и о чем-то спорили. Говорили все разом, и никто никого не слушал. Один из них был либо чокнутым, либо очень пьяным. Каким именно, Стефани так и не смогла понять. Взглянув на Брэдфилда, она ушла, уверенная в том, что тот ее не заметил. |