
Онлайн книга «Идеальная кровь»
— А ты быстро добрался! — крикнула я. Мы все направились к ступеням, ведущим ко входу, лишь Вэйд тащился позади. Наверное, он неловко себя чувствовал в окружении людей, одетых в костюмы. Напряженно покачивая руками, Гленн подошел к нам. Он выглядел разъяренным, а еще — усталым. Неудивительно, ведь он провел ночку с Айви. Изумленно глянув на более чем непрофессиональный облик Вэйда, он повернулся ко мне. — Спасибо, что позвонила. Очевидно, сообщение Нины потерялась в голосовой почте. На этот тонкий упрек Нина лишь улыбнулась. — Примите мои извинения? Извинения Нины прозвучали крайне неискренне. Лицо Гленна напряглось еще сильнее, когда он заметил, как посланный Ниной офицер выходит из здания вместе с человеком, похожим на ученого — на нем был твидовый костюм, полы которого раздувал ветер с реки, а на носу очки в тонкой оправе. Начищенные ботинки блестели, и по тому, как неловко он спускался по лестнице за офицером ОВ, складывалось впечатление, что он не часто выходит на улицу. Мы встретились примерно на середине лестницы. — Что он там делал? — спросил Гленн, и Нина довольно склонила голову. — Я просто послала офицера проинформировать куратора, зачем мы припарковались у здания музея. Расслабьтесь, детектив Гленн. Никто не пытается ничего от вас скрыть. — Глаза у нее потемнели, и она обернулась к невысокому человеку, стоявшему ступенькой выше. — Можем мы войти в здание? Офицер напрягался. — Мистер Охем… Нина взмахом руки остановила его. — Сейчас меня зовут Нина, — сказала она спокойно, но я заметила, что оговорка ей не понравилась. Мне еще больше захотелось узнать истинное имя немертвого. — Сэр, — снова начал офицер, покраснев. — Это мистер Келуэй, дежурный куратор. Мистер Келуэй, не обратив внимания на оговорку, протянул свою тонкую руку Нине, и они обменялись рукопожатием. — Приятно познакомиться, — сказал он восторженно, и его узкое лицо осветились, когда он посмотрел на нее. Музейный сотрудник и не догадывался, что пожал руку вампирше, и, естественно, даже не представлял, что ее телом владеет немертвый. Мы с Гленном переглянулись. У него были такие же светлые глаза, как и у меня. Мистер Келуэй просто человек, значит, он тоже попадает в список подозреваемых, так? Как он мог не знать, что в его здании творят демонскую магию? Одних только криков сложно было не заметить. Убийцы с топором всегда в обычной жизни кажутся тихими и покладистыми. — Детектив Гленн, — представился Гленн и пожал губы, чем подтвердил мои подозрения. Он повернулся представить меня и замер, заметив вытатуированный парашютик на ключице. — А это мисс Морган, она помогает нам по части магии. А мистер Бенсон, — сказал он, слегка ухмыльнувшись, — ее телокуратор. Мистер Келуэй кивнул мне и немного растерялся, когда увидел волосатые ноги, обутые в армейские ботинки и прикрытые в верхней части боксерами, но потом кивнул и Вэйду. — Надеюсь, мы быстро во всем разберемся, — сказал он и прищурился, заметив машины ОВ, молодую семью и бродягу, которые наблюдали издалека. — У нас уже давно не происходило никаких происшествий. Это же музей. Единственное, что в нем непостоянно, так это стажеры. Я кивнула и заставила себя улыбнуться, когда пожимала ему руку. — Мы постараемся быть незаметными, — пообещала я, но, казалось, он даже не обратил внимания на мои слова. Меня это задело. Я была одета не так по-деловому, как окружающие меня люди, ну за исключением Вэйда. Он отошел назад и смотрел на реку, а его тонкая незаправленная рубашка трепыхалась на сильном ветру. Нина указала в сторону двери, и мы стали подниматься по ступеням. — Ты в порядке? — спросила я Гленна, и он резко посмотрел на меня. — А почему я должен быть не в порядке? — ответил вопросом на вопрос фэвэбэшник. Я покраснела и решила в дальнейшем помалкивать. — Проходите, — сказал куратор. — С трудом могу представить, что кто-то посторонний был в музее, но мы почти не спускаемся на нижние этажи. Там такая сырость… Высокий уровень грунтовых вод, знаете ли. Мистер Келуэй открыл дверь, и все мужчины замерли, уставившись на меня. Я обещала Дженксу и Айви, что буду посещать только охраняемые места преступлений, но за дверью всего лишь вестибюль музея, а не логово плохих парней. К тому же на улице холодно. Я вошла в здание и сразу ощутила приятное отсутствие ветра. В вестибюле были высокие потолки, на стенах висела плакаты, рассказывающие об экспозиции музея. В центре располагалась стойка, где можно было приобрести входные билеты или взять напрокат наушники с записями и самому обойти музей. Вся толпа полицейских завалилась внутрь, у женщины за кассой от удивления расширились глаза. Мистер Келуэй не умолкал ни на секунду. — Только что началась экскурсия по музею. Можно вас попросить не приближаться к посетителям? — спросил он, разволновавшись. Он все еще не понимал, что здесь происходит, да и офицер ОВ вряд ли рассказал ему, что мы ищем особо опасную группу психов, деформирующих тела ведьм с помощью черной магии. Гленн оторвался от витрины с экспонатами. — Мы постараемся вести себя максимально незаметно. У нас есть поисковые амулеты, поэтому мы не будем обследовать все помещения. — Да? — куратор посмотрел на меня с сомнением, и я нагло ему улыбнулась. — Супер-пупер амулеты для поиска убийц, — сказала я. Мне вспомнилось, как он отнесся ко мне на лестнице, и я приподняла светящийся амулет. — Я сделала их вчера вечером у себя на кухне. Да не волнуйтесь вы так, мистер Келуэй. Мы найдем этих серийных убийц и уведем их из вашего музея. — С-серийные убийцы? — запинаясь, проговорил куратор, его смуглое лицо заметно побледнело. — Рэйчел… — пробормотал Гленн, а Вэйд быстро отвернулся. Думаю, чтобы скрыть смех. — Разве они не сказали вам? — спросила я, удивленно распахнув глаза, и повеселела, заметив, как задрожал его подбородок. — А что вам наплел офицер ОВ? Что мы приехали проверить соблюдение норм противопожарной безопасности? Нина нахмурилась, а Гленн ущипнул меня за локоть. — Тебе нравится нарываться на неприятности, да? — резко спросил Гленн, и я замолчала. Возможно, поведение куратора на лестнице разозлило меня больше, чем я думала, зато теперь я точно знала, что мистера Келуэя можно убирать из списка подозреваемых. Не хотелось бы мне бродить по музею вместе с серийным убийцей. Я же обещала быть осторожной, правда? Гленн шагнул вперед, загородив меня, и подвел куратора к турникетам. — Мистер Келуэй, по залам музея пройдутся только несколько человек, и они определят, здесь ли то, что мы ищем, — сказал он, глянув на меня и велев помалкивать. — Не стоит пугаться раньше времени, и мы будем очень благодарны, если вы позволите нам обследовать помещения без ордера. Мисс Морган просто преувеличивает опасность ситуации. |