
Онлайн книга «Обойдемся без свадьбы»
— Не могли бы вы оставить ей сообщение с просьбой зайти ко мне, как только она сможет? Я хочу обговорить с ней видеотрансляцию перед началом. — Разумеется, сэр. Мэрилин запнулась, произнося обращение «сэр», и Керк не мог этого не заметить. Он уже просил ее называть его по имени, но, судя по всему, его пожелание было проигнорировано. Ладно — у него и без нее забот хватает. Например, как, черт возьми, он скажет Салли о презервативе? Через несколько минут он услышал женские голоса в приемной, и двойная дверь кабинета открылась. В проеме двери Керк увидел Салли — она продолжала что-то говорить Мэрилин, повернув к ней голову. Когда она увидела, кто встает из-за стола отца, то лицо у нее застыло. — К-керк? Она побледнела. Бледность подчеркивали темные круги под глазами и усталость на лице, чего никакой макияж не мог скрыть. Керк быстро подошел к ней и усадил в кресло. — Мэрилин, — сказал он секретарше, вошедшей следом за Салли, — пожалуйста, принесите воды мисс Харрисон. Секретарша ринулась из кабинета и моментально вернулась со стаканом воды. Керк вложил стакан в дрожащую руку Салли. — Мистер Таннер, вы же понимаете, что она не в силах быть на сеансе видеосвязи, — заявила Мэрилин. — Ей не следует… — Это решит сама мисс Харрисон. Мэрилин, лучше принесите ей что-нибудь поесть. Уверен, что у нее во рту и крошки сегодня не было. Салли покачала головой: — Нет. Я и думать не могу о еде. Она глотнула воды. Рука у нее так дрожала, что Керк сжал ей пальцы, чтобы она не опрокинула стакан и не облилась. Салли поморщилась, когда он коснулся ее. Он был уверен, что это не укрылось от Мэрилин. — Вам необходимо поесть, — сказал он и повернулся к секретарше. — Не могли бы вы принести из буфета фрукты для мисс Харрисон и, возможно, йогурт? — Салли, может, лучше я останусь с тобой, а еду принесет мистер Таннер? Керк удержался от резкого ответа. Он не намерен пререкаться с Мэрилин здесь и сейчас. Да и с Салли он все равно не сможет сейчас поговорить так, как следует. Он окинул ее взглядом от золотистой головки до аккуратных туфель. Даже в скромном бледно-голубом костюме и затянутыми в такой тугой хвост волосами, что у него самого едва не сдавило голову, Салли не могла его не волновать. Господи, вдруг она уже беременна от него? Эта мысль была подобна удару под дых. — Хорошо, — сказал он, решив отложить разговор, чтобы им никто не мешал и не прерывал. Надо дать Салли время свыкнуться с его присутствием в компании… и с тем, что он скрыл этот факт от нее прошлым вечером. Он не сомневался, что общение между ними теплым не будет, особенно после того, как она узнает, что он с самого начала знал, кто она. Салли перевела взгляд с Мэрилин на Керка. — Все в порядке, Мэрилин. Ты же знаешь, что я люблю, так что лучше сама все мне принеси. Я действительно чувствую слабость. — Ну конечно, — согласилась Мэрилин и похлопала Салли по плечу. — Ты всегда была слабенькой. Я вернусь через минуту. Мэрилин с громким стуком закрыла за собой дверь, не оставив у Керка сомнений в том, как ей неприятна его особа. — Еще глоток, — потребовал Керк, глядя на Салли. Слава богу, что краска немного прилила к ее лицу. — Как ваш отец? — спросил он. Она тяжело вздохнула: — Он в искусственной коме. Врачи говорят, что состояние стабильное… Не знаю, насколько это положительный фактор, когда он так ужасно выглядит и ни на что не реагирует. — Голос у нее прервался. — Они надеются прооперировать его завтра. Очевидно, коронарное шунтирование. Керк положил ей руку на плечо. — Я знаю вашего отца. Он сильный, он справится. Она подняла на него лицо, и он увидел, что в ее голубых глазах вспыхнул гнев. — И как хорошо вы знаете моего отца? Керку сделалось неловко. Надо отдать должное дочери Орсона — она умеет поставить на место. — Я знал его большую часть жизни. — Как же так получилось, что я ни разу вас не встретила до прошлого вечера? — Наши родители дружили. После смерти моего отца мы с мамой переехали. Я тогда был еще ребенком. Поэтому вы не были знакомы со мной раньше. Он умышленно изложил все очень кратко. Времени на подробности нет. — А сейчас вы вернулись. — Она помолчала, потом снова бросила на него сердитый взгляд. — Вы ведь знали, кто я? Керк сжал зубы и кивнул. Он не привык сожалеть о сделанном, и, если бы он смог вернуть время назад, вернуть прошлый вечер и ночь, он сделал бы то же самое. Или нет? А пошла бы она с ним, если бы знала, что он вскоре станет ее боссом? А он? Упустил бы возможность забыться в ее объятиях и никогда не узнать блаженства, которое они оба испытали? «И не увидеть порванного презерватива». Ему лучше не думать об этом сейчас. — Понятно. — Салли сделала глоток воды. — Мэрилин назвала вас мистером Таннером. Значит, вы тот самый Таннер в «ИТ Харрисон-Таннер»? Новый вице-президент? Он снова кивнул. — Вы сразу поставили меня в невыгодное положение. Возникает вопрос: почему вы так поступили? Вам доставило удовольствие переспать с ничего не подозревающей председательской дочкой? А вообще можете не отвечать. — И махнула рукой. — Давайте поговорим об этом позже за ужином. — Я не хочу ужинать с вами. Я не хочу даже находиться в одной комнате с вами. Она раскраснелась от возмущения. Но это лучше, чем восковая бледность. Вернулась Мэрилин и поставила поднос Салли на колени. — Вот, дорогая. Мало того, что твой отец в больнице, не хватало, чтобы ты заболела. Я ведь не один год твердила ему, что необходимо отдыхать, но разве он меня слушал? — Мэрилин, словно почувствовав напряжение, выпрямилась и пронзила Керка взглядом. — Что-то еще… сэр? — Нет, спасибо, Мэрилин. Пока что все. — Керк посмотрел на часы. — Ешьте, — велел он Салли. — У нас пятнадцать минут. — Я не могу… — Пожалуйста, Салли, попытайтесь поесть. Это придаст вам силы продержаться несколько часов. Нравится вам или нет, но нам придется работать вместе, особенно сегодня. Совершенно ни к чему, чтобы вы упали в обморок перед телекамерой во время объявления о слиянии компаний в свете новостей о сердечном приступе вашего отца. Их взгляды скрестились, и прошла минута, прежде чем Салли вняла его просьбе и начала есть фрукты, принесенные Мэрилин. — Я все равно не хочу идти с вами на ужин, — пробормотала она. — Нам необходимо поговорить о вчерашнем вечере, а сейчас у нас нет времени. — Я совершенно не желаю обсуждать вчерашний вечер. Я предпочла бы забыть об этом. |