
Онлайн книга «Royals»
Спиффи (или Дон) останавливается и улыбается мне, сунув руки в карманы. Одет он как сорокалетний банкир, рубашка поло, просторные брюки, блестящие ботинки, а не как парень-старшеклассник. Неужели Майлз – единственный среди них, кто умудряется выглядеть почти нормально? – А, леди Дэз, – говорит Спиффи (или Дон). Прекрасно. Теперь у меня тоже есть прозвище. И как они вообще в них не путаются? – Исследуешь территорию? – Типа того, – отвечаю я, держась за перила. – Не видел Себа? Возможно, вместе с девушкой. Спиффи (или Дон) разом закрывается. Как будто захлопывается дверь. – Не видел, – говорит он, и я понимаю, что он врет. – Это моя подруга, Изабель, – нажимаю я. – У нас были планы на вечер. С ее родителями. На самом деле родители Изы еще в Лондоне, они приедут только завтра, но я надеюсь, что при упоминании старших он слегка дрогнет. Ничего подобного. Он снова качает головой и устремляет на меня взгляд, полный поддельного сожаления. – Может, она вернулась в отель? – предполагает он. Я улыбаюсь. Точнее, скалю зубы. – Возможно, – отвечаю я, хотя абсолютно уверена, что это не так. Куда Себ ее утащил? И тут до меня доходит, кто с вероятностью знает ответ. – А Майлз далеко? – спрашиваю я. Спиффи (или Дон) ухмыляется. – Так и думал, что между вами что-то есть, – говорит он, тыча меня локтем под ребра и подмигивая. Я качаю головой: – Ой, нет. Спиффи (теперь я абсолютно уверена, что это Спиффи) покачивается на каблуках, запрокинув голову. – Да? А мне кажется, что из всех нас ты его хотя бы терпишь. Я невольно улыбаюсь, а потом протягиваю руку и хватаю его за плечо: – Спиффи. Сосредоточься. Где Майлз? Выясняется, что у Майлза есть квартира – своя собственная, с ума сойти – неподалеку от Холируда. Через несколько минут я уже сижу в одной из многочисленных дворцовых машин, направляясь в район под названием Новый Город. Его выстроили в восемнадцатом веке, и таки да, здесь он считается новым. – Мне подождать, мисс? – спрашивает водитель, и я киваю, даже не задумавшись над тем, как это странно: иметь водителя и заставлять его ждать. Наверное, к роскоши быстро привыкаешь. Дверь квартиры темно-синяя, звонка на ней нет, и я просто стучу, надеясь, что Майлз дома. И что он знает, куда Себ увез Изу. И, разумеется, через несколько секунд я слышу шаги, и передо мной появляется Майлз – как обычно, в джинсах и футболке. Он явно озадачен, увидев меня на пороге. – Мне нужен список всех эдинбургских притонов, – выпаливаю я. Майлз, как сова, хлопает глазами. – У меня… нет такого списка. Он ненадолго задумывается и трет шею рукой: – Хотя сейчас я об этом жалею. Я закатываю глаза, и он впускает меня. Что вполне ожидаемо, квартира выглядит консервативно и взросло. Массивная кожаная мебель, много дерева, книги. У входной двери стоят две пары ботинок, и внутри каждого я замечаю кедровую колодку. Колодки для обуви. Не каждый подросток знает, что это такое, не говоря уж о том, чтобы ими пользоваться. Но потом я вспоминаю, что у меня важная миссия. И мне некогда выяснять, каким образом Майлз перенесся сюда из 1812 года. Я иду вслед за ним в гостиную и как можно быстрее рассказываю, что произошло сначала в книжном магазине, а затем во дворце. Майлз стоит, сложив руки на груди, и хмурится. – То есть твоя подруга приехала в гости из Америки, и ее только что бросил парень. – Да, именно так, – подтверждаю я, опираясь на подлокотник кушетки. Боже мой, почему она такая мягкая? Майлз отворачивается и идет к бару, отделяющему гостиную от кухни, а я подавляю желание погладить кушетку. – А теперь твоя подруга где-то с Себом – по твоим словам, она сама этого хотела – и ты утверждаешь, что мы должны… спасти ее? Майлз берет бутылку воды, открывает крышку и, нахмурившись, смотрит на меня. – Спасти – от чего? – уточняет он. Я воздеваю руки: – От Себа, разумеется. Разве это не твоя задача? Майлз продолжает глядеть на меня, крутя в руках бутылку. – Что? – спрашиваю я. – Мне просто не очень понятно, почему твою подругу нужно спасать, если она добровольно поехала с Себом. Он, конечно, тот еще придурок… – Майлз с шумом выдыхает. – Поверь, я это знаю. Но… Себу вовсе незачем кого-то похищать. Девушки обычно отправляются с ним по собственному желанию. Я смотрю на него: – Так. И что? – Что? – повторяет он, отводя взгляд. – Не повторяй за мной! – требую я. – Я спросила первая, и ты знаешь, что я имею в виду. Майлз снова поджимает губы. Не дождавшись ответа, я продолжаю: – Ты просто из кожи вон лез, чтобы не оставить нас с Себом наедине. А теперь, когда я говорю, что моя подруга уехала с ним, ты заявляешь: ну, типа, всё нормально. Я не отрываясь смотрю на него и заключаю: – Вот что я имею в виду. Майлз машет одной рукой, в другой по-прежнему сжимая бутылку. – Это другое дело, – отвечает он, и я наклоняю голову набок. – Потому что в тот раз речь шла обо мне. Это было… из-за Элли? Или лично из-за меня? – Из-за многих причин, – говорит Майлз и, прежде чем я успеваю докопаться до сути, добавляет: – Короче, я не понимаю, почему твою подругу нужно спасать. Разве что ты полагаешь, что Себ похитил ее. Но это было бы как-то слишком, даже для него. Я раздраженно качаю головой: – Нет, она поехала с ним добровольно, но… она ошибается, и я, как лучшая подруга, обязана предотвратить… Недоговорив, я пригвождаю Майлза взглядом к месту. – Что-то мне подсказывает, что ты, как никто другой, способен это понять. Майлз тяжело вздыхает, и его грудь очень интересно вздымается под черной футболкой… тьфу, с какой стати я обращаю на это внимание? Не стоит относить Майлза в категорию «парней», честное слово, не стоит. – О господи, кодекс оруженосца, – говорит он, и я недоуменно морщу лоб. – Что? – Кодекс оруженосца. Когда странствующий рыцарь заблудится, наше дело его разыскать. – Такая штука правда существует или ты придуриваешься? – Я придуриваюсь, – запросто соглашается Майлз и берет пиджак, который лежит на ближайшем стуле. – Поехали. |