
Онлайн книга «Осколки»
— Право, я не знаю, что вам ответить, — произнесла Анна. — Тетушка Полин была уверена, что здесь ее ждут. И она спешила. — Простите? — а граф удивился. — Кто ждет? К кому так спешила шиисса Амодири? — К вам. Короткий ответ произвел впечатление неожиданного выстрела. Граф моргнул и замер, удивленно глядя на стоящую перед ним молодую шииссу. — Шиисс граф, моя тетушка Полин была убеждена, что вы встретите ее. Она стремилась в Пограничье, чтобы стать вашей супругой и… — Я женат, шиисса, — сглотнув, ответил граф. — И вашей тетушке, как и всему королевскому двору, об этом было известно. Анна пожала плечами. Что она могла ответить на это? Лишь только то, что сама ни в коей мере не потворствовала безумствам своей тетки. А поскольку при дворе Анна никогда не была, то и не знала, о чем сплетничают придворные. О том, что граф ШиДорван женат, Анна узнала уже здесь в Пограничье. — Так зачем Полин ехала в Пограничье? — повторил свой вопрос граф. — Я сказала вам все, что знала сама, — Анна покачала головой, грустно улыбнувшись. — Мне не известны никакие другие ее мотивы или резоны. Шиисса Амодири направлялась в Дорван с единственной целью, и она не скрывала этого. Моя тетушка всем и каждому говорила о том, что желает соединить свою судьбу с человеком, которого любит. — Помилуйте, шиисса! — воскликнул граф. — Полин если и любила кого, только себя саму. Ни больше, ни меньше. — Это не вам судить, — строго оборвала его Анна. — И проявите хоть немного уважения к женщине, что рассталась с жизнью ради достижения своей мечты. Она стремилась к вам. И пусть я не одобряла того, что тетушка называлась вашей супругой, не являясь таковой на самом деле, это ничего не меняет. Она верила в то, что вы ее любите и ждете. — Это все бессмысленно, шиисса, — граф вздохнул и сделал несколько шагов по ковру у камина. — Я не буду отрицать того, что у нас с Полин были отношения восемь лет назад, когда мы оба были еще молоды. Но все закончилось. И у вашей тетушки не было ни единой причины срываться с места и направляться в Пограничье. Она знала, что здесь ее никто не ждет, как знала и о том, что место графини ШиДорван занято. Кто послал ее сюда, шиисса? Кто надоумил Полин Амодири покинуть королевский дворец и назваться моей супругой? Анна пожала плечами и отвернулась. — Моя тетушка умела хранить тайны, — тихо отозвалась она. — Особенно, если эти тайны касались ее самой. Граф недоверчиво прищурился и сделал шаг по направлению к Анне. Ей показалось это угрожающим, и девушка попятилась. Граф замер. — Простите, шиисса, я не желал вас пугать. В моих намерениях нет ничего предосудительного… Анна усмехнулась в ответ на эти слова. — Вы считаете, что мое пребывание в этих покоях — это не предосудительно? Или то, что шесс Лорне, находящийся у вас на службе, похитил меня и силой удерживает у себя — в порядке вещей? Моя репутация погублена! Я пленница в вашем дворце! — Вы желаете подать жалобу? Заявить о насилии? Граф говорил спокойно, будто о погоде или еще какой забаве. Возбуждение, что овладело им при разговоре о Полин, схлынуло, и теперь перед Анной был собранный и серьезный мужчина, настоящий аристократ, наместник. И шиисса вдруг почувствовала, как у нее под ногами разверзлась бездна. Этому человеку все равно, что происходит с ней. Он с самого начала знал о том, что ее удерживают здесь незаконно, но ничего не сделал. Да и пришел сюда лишь только для того, чтобы выведать у нее о планах тетушки Полин. Еще в самом начале, когда шесс Лорне запер ее здесь, Анна думала о том, чтобы обратиться к шииссу наместнику, попросить у него помощи и защиты. А теперь? — Шиисса? Вы желаете заявить о совершенном насилии? — Моя репутация почти погублена, — усмехнулась Анна. — И вы это знаете. Если я… скажу хоть слово, от нее и вовсе ничего не останется. У меня нет родных, нет денег или собственности, нет никого, кто мог бы замолвить хоть слово в мою защиту. С погубленной репутацией меня даже в монастырь не примут. И что мне тогда делать? — Почему вы не обратились ко мне раньше? Вы здесь уже больше десяти дней. Почему не пришли и не попросили оградить вас от… неприятностей? — А вы не знали? — Анна почти выкрикнула эти слова ему в лицо. — Хотите сказать, что не имели понятия о том, что начальник вашей службы безопасности удерживает меня здесь против моей воли? Разве в вашем дворце что-то может произойти без вашего ведома? Если это так, то… — она осеклась, слишком поздно сообразив о том, что не стоило так откровенно высказывать свои упреки. — Мне докладывали о вас, шиисса ШиВар, — усмехнулся граф, продемонстрировав, что ему на самом деле все известно, — но я считал, что вы находитесь здесь по… своему желанию. О том, что вас удерживают насильно… разговора не было. — Ну, так знайте, что я не желала оказаться здесь. Я не просила запирать меня в этой клетке! — Тогда почему не обратились ко мне сразу? Почему не попросили защиты и не подали жалобу на своего похитителя? — Я пыталась, — Анна обхватила себя за плечи, в попытке разогнать озноб, охвативший ее. — Но стоит мне покинуть эти покои и сделать два шага по коридору, как тут же, словно из-под земли появляются стражники и возвращают меня обратно. А ходить сквозь стены, я, к сожалению, не умею. — Вы желаете покинуть эти покои? Теперь пришла очередь Анны удивляться. Она недоверчиво взглянула на наместника, силясь понять, говорит ли он серьезно или же просто смеется над ней. Не рассмотрев в его глазах и намека на иронию, твердо произнесла: — Я желаю покинуть этот дворец. И Пограничье. Но он меня не отпустит. Никогда, — добавила почти беззвучно, силясь справиться со слезами. — Вы уверены? В том, что… в самом деле, желаете уехать? Это не блажь и не кокетство? Не желание набить себе цену или… — О чем вы сейчас? Вы всерьез считаете, что мне нравится… нравится быть пленницей такого ужасного человека, как шесс Лорне? В самом деле, думаете, что я… я… о, богиня! — она закрыла лицо руками и отвернулась. Плечи ее тряслись от рыданий. — Шиисса, — граф оказался рядом и осторожно прикоснулся к ее плечу. — Успокойтесь. Я… вы уедете отсюда, я даю вам слово, что все разрешится. Но… — он замялся, а Анна посмотрела на него, отняв пальцы от лица. — Но что? — Но куда вы отправитесь? Вы сами сказали, что у вас нет ни родных, ни денег. — А вам не все равно? — Рейджен Лорне мой друг. Очень близкий и… Анна усмехнулась. — Я что-нибудь придумаю, — кивнул граф. — Обещаю. И он придумал. Спустя двое суток, посреди ночи за ней пришли. Высокий мужчина, назвавшийся шессом Иженом Лорне, сообщил, что по распоряжению графа ШиДорвана, Анну ждет карета и небольшой отряд, готовый сопровождать ее. И как она ни старалась отговориться от охраны — ничего у нее не вышло. Этот шесс Лорне, оказавшийся родным братом ее тюремщику, был неумолим — граф ШиДорван строго-настрого запретил отпускать ее одну. Только с сопровождением. |