
Онлайн книга «Эльмарис»
— Вы рано, лорд Вишесс — хрипло отозвалась леди, не повернув, однако головы. Оставалось лишь гадать, как она узнала о том, кто почтил ее своим присутствием. — Мы закончили, — тоже хрипло отозвался мужчина, делая несколько шагов по направлению к хозяйке покоев. — Род Иншар почти полностью прекратил свое существование. — А девчонка? — Даэрлин слегка повернула голову, таким образом, чтобы лорд видел ее профиль. — Младшая леди Иншар у нас. — Мэйлин? — вопрос императрица задала ровным тоном, ни единый мускул не дрогнул на ее лице, не отразилось ничего в глазах. — Она в Ордене ассаров, а… — Этот умеет развязывать языки, — словно выплюнула императрица. — Рано или поздно она обо всем проговорится, если еще не сделала этого. Ведь не сделала же? — с нажимом произнесла Даэрлин, не меняя меж тем своего положения и не глядя на лорда. — Шаэсс не выпустит ее оттуда живой, — тихо произнес он. — И… он как никто знает, как продлить жизнь тому, кому умирать не стоит. — Сделайте так, чтобы у него не получилось, — холодно ответила Даэрлин. — У меня нет своих людей в окружении лорда Шаэсса. Все эти ассары преданы своему учителю и не соглашаются сотрудничать. Их ничем нельзя заинтересовать. — Бред, — покачала головой Даэрлин. — У каждого есть своя цена. Найдите того, у кого она не будет слишком высока и все. — Как прикажет моя императрица, — склонился в подобострастном поклоне лорд. — Мэйлин сыграла свою роль. И она сама виновата, что попалась. Не вешалась бы на шею Шаэссу, избежала бы многих проблем. Главное, что ее дочь у нас. Обеспечьте… ей все необходимые условия. Ждать, как я понимаю, осталось немного. Совсем немного. — Как прикажете, моя императрица. Вы знаете, что я верен вам и только вам. Ради вас, ради вашей улыбки, ради счастья лицезреть… — лорд говорил, делая шаг за шагом по направлению к замершей у окна женщине. Он не сводил с нее глаз, горевших восхищением, обожанием, почти щенячьей преданностью. — Как ваша невеста? — резко перебила его Даэрлин. — Вы нашли Лиран? — Нет, — сник лорд, опустив голову. — Она… словно в воду канула. Из родного дома пропала среди ночи и… — Без Таршаана там не обошлось, — зло выплюнула императрица. — Не смог отпустить свою девку, — тонкая рука с такой силой сжала тяжелую ткань гардин, что послышался треск. Даэрлин тут же отпустила занавеску и даже отошла от окна на несколько шагов, однако по-прежнему стремилась стать таким образом, чтобы лорд видел только одну сторону ее лица. — Меня радует только то, что теперь мы знаем его слабое место, — усмехнулась императрица. — И это уже много значит. Девку эту нужно найти. Срочно! — Как прикажете, моя императрица, — лорд Вишесс оказался совсем близко. Он ухватил руку Даэрлин, и тут же поднес к губам тонкие пальчики. Прижался к ним в пылком поцелуе и не спешил отпускать. — У норвов произошла смена власти, — тихо-тихо произнес он, по-прежнему не торопясь выпускать руку Даэрлин. — Какой власти? — воскликнула женщина. — Один полуголый дикарь отправил к предкам второго и объявил себя вождем? Ну, так договоритесь с ним. Какая мне разница, кто там теперь рубит головы остальным. Главное — мне нужны кристаллы. — Они ведут переговоры с Дарканской империей, — ответил лорд. — Какие переговоры? — Норвы теперь представляют собой объеденные племена. Больше нет разрозненных хуторов и деревень. Большинство вожаков признало над собой власть Великого Палладара. — Кого?! — Даэрлин забылась настолько, что дернулась и полностью обернулась к мужчине. Тот, стоит отдать ему должное, не дрогнул и глаз не отвел, когда увидел обезображенное лицо императрицы. — Великий Палладар сошел к народу норвов с небес и объединил всех детей своих под единым стягом. Переговоры с Дарканской империей проходят от его имени, и… — лорд Вишесс замялся и намного тише добавил, — он прислал мне голову моего человека. У нас больше нет поддержки в лице норвов, моя императрица. Даэрлин сжала зубы от злости, но сдержалась. Императрица вырвала сою руку из захвата лорда и снова вернулась к окну. На первый взгляд она казалась совершенно расслабленной, но лорд Вишесс слишком хорошо знал свою госпожу. Его не обмануло видимое спокойствие и невозмутимость той, ради которой он пошел на предательство, и ежечасно рискует собственной жизнью. Ведь если император узнает о том, кто столько лет тайно предавал его, строил козни и интриги — он не просто убьет предателя, он сделает так, что даже посмертие будет для него пыткой. — Моя императрица, — тихонько позвал он. — Ступайте, лорд Вишесс, — произнесла Даэрлин. — Займитесь девчонкой. И отыщите мне того, кто поспособствует нам с Мэйлин. И ищите уже свою невесту! Она тоже нужна мне. — Как прикажете, моя императрица, — лорд поклонился и нехотя вышел за дверь. Вздохнул, оказавшись в темном пустом коридоре, прислонился спиной к стене и мечтательно закрыл глаза. — Какая женщина! — с придыханием произнес он. Наконец, лорд вынырнул из своих мечтаний, распахнул глаза и огляделся по сторонам. Удостоверившись в том, что никого нет поблизости, начал рвать пространство, открывая переход. Даэрлин продолжила смотреть в окно, правда, теперь вряд ли видела хоть что-то. Внутри нее бурлила злость. Дикая неудержимая ярость клокотала в ней, грозя выплеснуться наружу. В камине за ее спиной вдруг взметнулся огненный столб. Искры разлетелись далеко за его пределы, ковер начал тлеть и это привело императрицу в чувство. Она резко обернулась, прищурила глаза, выбросила вперед руку и резко сжала пальцы в кулак. Стихия, подвластная своей хозяйке присмирела. Занявшийся было ковер погас и даже дым рассеялся по комнате. Огонь в камине тоже вернулся в норму, и лишь темные подпалины на некогда красивом и дорогом ковре указывало на то, что недавно произошло в этой комнате. Даэрлин же отбросила темные локоны за спину и решительно направилась вглубь комнаты. Огромное зеркало в старой, потрескавшейся от времени раме, было аккуратно занавешено тканью. Не долго думая, Даэрлин стянула лоскут и небрежно бросила его на пол. Сама же протянула руку, прикоснувшись кончиками пальцев к гладкому стеклу. Закрыла глаза. Ее отражение вдруг потекло, стало расплывчатым, а затем и вовсе пропало, уступив место непроглядной чернильной тьме. Распахнув глаза, Даэрлин пристально вглядывалась в темное нутро зеркала. — Сид, — тихонько позвала и тут же произнесла уже чуть громче: — Сид! Чернота в зеркале пошла легкой рябью, немного посветлела. Это говорило о том, что ведьма была услышана. Однако никто не спешил отзываться, и Даэрлин стала терять терпение. — Сид! — уже требовательно произнесла она. Никакого ответа. Императрица сжала кулаки, но осталась стоять подле зеркала, пристально вглядываясь в его глубины. Она ждала. Не могла не ждать. |