
Онлайн книга «Охотник за судьями»
— Я иду с вами. — Нет, не идете. Ханкс вручил Балти пистоль: — Он в самом деле заряжен, будьте осторожны. Оттяните серпентин, вот так. Теперь он взведен. Постарайтесь не застрелиться. Балти сидел на краю кровати, лицом к двери, с пистолем в руке. Часы текли медленно. Ханкс вернулся уже ближе к вечеру и ничего не сказал о том, как прошло свидание (и с кем). Он и Балти вместе двинулись к преосвященному Дэвенпорту. Дэвенпорт жил в одном из лучших домов города — в его жилище было целых тринадцать каминов. Ханкс сказал, что это говорит о храбрости преосвященного. — Почему? — Пуритане верят, что дымоходы — это пути, по которым бесы путешествуют в преисподнюю. — Чушь. — Я уверен, что преосвященный весьма заинтересуется вашими богословскими теориями. — При чем тут богословие? Это чушь, и все тут. Они остановились перед домом Дэвенпорта. Ханкс показал Балти особняк на улице Вязов, стоящий на углу наискосок от дэвенпортовского: — Тут раньше жил Итон. Второй основатель города. У него яйца, видать, были еще покрепче. — Почему? — Девятнадцать каминов. Дверь открыла хорошенькая молодая индеанка — на вид лет пятнадцати — в строгом платье горничной. Она провела их в гостиную. Мебели в гостиной было мало, но вся дорогая. Там сидел пожилой мужчина с добродушным лицом, в обычной для круглоголовых [29] черной шапочке и листал большую Библию. Преосвященный Джон Дэвенпорт приветствовал гостей благосклонной улыбкой. Его сапфирово-синие глаза словно принадлежали совсем молодому человеку. Ничего похожего на мрачное лицо с поджатыми губами, которое представлял себе Балти. Дэвенпорт, казалось, был лишен всякой злобы и даже неспособен на суровость. Черты лица — тонкие, почти женственные. Если бы не аккуратная бородка — серебряная, пушистая, — издали его можно было бы принять за женщину. — Мистер Сен-Мишель. Полковник Ханкс. Добро пожаловать. Он обратился к служанке: — Познаю-Бога, принеси эля нашим гостям. И скажи Необходиме, что ужинать будут трое. Девушка присела в реверансе и выплыла из комнаты, бесшумно ступая босыми ногами. Балти уставился ей вслед. — Познаю-Бога — это ее христианское имя, — пояснил Дэвенпорт. — Прежде чем я наставил ее в вере, ее звали Не-Знаю-Бога. Пожалуй, запнешься, прежде чем такое выговорить. Ее брата зовут Покайся. Из этого вы можете заключить, что его христианское воспитание, скажем так, еще не довершено. Меня самого квирипи зовут Очень-Большой-Ученый. Признаюсь, мне нравится это имя. Мы очень любим наших квирипи. Мистер Сен-Мишель, вам, должно быть, все это чрезвычайно странно. Полковнику Ханксу — в меньшей мере. Вы ведь родились в Новой Англии, полковник? — В Бостоне. — Я очень люблю Бостон. Правда, у нас с мистером Итоном возникли некоторые разногласия с губернатором Уинтропом, но я ему благодарен, ибо это он сподвиг нас покинуть Колонию Залива и основать нашу собственную. По иронии судьбы мы ныне против воли подчиняемся власти его сына. Не скрою, Нью-Хейвен не слишком рад, что Его Величество отдал нас под власть Коннектикутской колонии. Но мы верные подданные. Мы повинуемся. Однако я чересчур распространяюсь. Это стариковский порок. Простите. Мистер Сен-Мишель, вы приехали из Лондона? — Да. — Я прибыл оттуда в тридцать седьмом. Сюда перебрался в тридцать восьмом. Теофилус — мистер Итон, — подобно Моисею, раздвинул воды моря, чтобы привести нас в землю обетованную. Я так понял, что вы явились сюда в поисках цареубийц. Жаль, что мы не можем предложить их вам за неимением таковых. — У мистера де Сен-Мишеля приказ Короны — задержать судей Уолли и Гоффа, — сказал Ханкс. Он извлек документ и вручил его Дэвенпорту для ознакомления. Дэвенпорт лишь скользнул взглядом по приказу: — Весьма смелое предприятие. — Смелое? — повторил Ханкс. — Отчего же? — Не секрет, что часть местных жителей питает определенное сочувствие к этим судьям. — Я бы как раз этих жителей назвал смелыми, учитывая желание Его Величества свершить правосудие над убийцами его отца. Дэвенпорт улыбнулся: — Убийцами? Всего лишь несколько лет, и такие разительные перемены. Совсем недавно генералы Уолли и Гофф считались великими людьми, спасителями отечества. Ныне они — несчастные беглецы, изгнанники, разлученные с родными и близкими, гонимые до самых краев земли. Кое-кто считает несправедливым, что несчастья их должны длиться, когда столь многим деятелям той эпохи были оказаны милость и снисхождение. Не исключая лорда Даунинга. Дэвенпорт продолжал: — До нас дошел слух, что Его Величество пресытился местью. Однако ваше прибытие свидетельствует об обратном. Я могу лишь заключить, что слухи о сострадании и милосердии Его Величества ложны. Но идемте же трапезовать. Дэвенпорт произнес пространную молитву перед едой — пресной кашей и еще более пресным месивом из переваренных корнеплодов. Вина к столу не подали, ограничившись водянистым пивом. — Вы ищете моего содействия вашей миссии? — спросил Дэвенпорт. — Или это лишь визит вежливости? Я хотел бы всячески подчеркнуть, что счастлив принимать вас у себя. Ханкс улыбнулся: — Будьте покойны, преосвященный Дэвенпорт. Мы не ожидаем от вас содействия. — Собираетесь ли вы обыскать мой дом, как ранее дом губернатора Лита? — О, то был не обыск, — ответил Балти. — Скорее… — Осмотр? — Дэвенпорт улыбнулся. — Что ж, я буду счастлив показать вам свое обиталище. — Это не обя… — Да, я бы хотел посмотреть, — сказал Ханкс. — Всенепременно, полковник! Кто знает, что мы обнаружим. Возможно, спрятанный клад. Священный Грааль. Но если мы не найдем судей, прячущихся у меня под кроватью или в шкафу, могу ли я предложить, чтобы вы поискали их в Новом Амстердаме? — О? — воскликнул Балти. — Я совершенно не удивлюсь, если они окажутся там. Новый Амстердам уже вошел в поговорку как пристанище для всех бегущих из нашего богобоязненного края. Подлинно Содом и Гоморра, царство греха и разврата. Но ничего удивительного, ведь Новый Амстердам принадлежит Голландии. Голландцы явились в Новый Свет с одной целью — ради торговли, обогащения. Англичане же пришли освятить эту землю во славу Божию. — И Богу было угодно приготовить англичанам стезю, ниспослав великое поветрие, дабы очистить эту землю от ее прежних обитателей. Аминь. |