
Онлайн книга «Велислава. От страхов к величию»
– Да. Что-то я начинаю нервничать. – И что там будет? – С вами побеседуют, только и всего… Я вам книгу привез. Переход от темы к теме как раз в духе Давида. Но новый предмет беседы более интересен и менее волнителен, чем предыдущий. – Какую? – «Мастер и Маргарита». Вечером перед вашим уходом в Ямель я ее увидел. Она лежала на столе и выглядела так… В общем, я подумал, вам она нравится. Купил такую же. – Спасибо, – благодарю абсолютно искренне. – Пожалуйста. Вновь пауза, и полное отсутствие двигательной активности. – Сорад сказал мне, что вы делаете значительные успехи в обучении. – Когда это он успел? – Да вот недавно внизу. – Странно, мне показалось, что вы другое обсуждали. – Я его для начала расспросами о вас замучил, а потом уже о своих делах в столице рассказывать стал. Очень интересно… Давид резко встает и покидает комнату, плотно закрыв за собой дверь. Я же еще немного гипнотизирую взглядом дверной проем, в котором он исчез. Ладненько, подумаю об этом позже, сейчас и мне пора на выход навстречу Сораду и знаниям. 29-ый день 3-ей Хес. В том, что банк окажется на Главной улице, я даже не сомневалась. Дорога до этого заведения заняла у нас с Давидом времени больше, чем прогулка с Далией. Если на девушку прохожие внимания не обращали, то с парнем было знакомо очень много местных жителей. Разумеется, я помнила о наставлении Далии – улыбаться и вежливо отвечать на приветствия, но как только дошло до практики, все равно сделала по-своему, точнее по привычке. Мне показалось, что на кивок с доброжелательными выражением лица никто из встреченных на пути мельвов не обиделся. Забавно, но со знакомыми Давид не обменивался дежурными фразами, принятыми в моем мире. Беседы были короткими, но содержательными, а темы выбирались совершенно неожиданные. Так что путь до банка не превратился в череду бесконечных и утомительных остановок. – Вот мы и добрались, – объявляет парень, открывая передо мной дверь одного из зданий. Тут не очень-то просторно, но это только если считать квадратные метры. Я заметила за мельвами такую особенность, как стремление к минимальному захламлению помещений мебелью. В комнатах обычно находится место только самому необходимому, и расставлены эти предметы всегда наиболее удачным способом с точки зрения практичности. Зал для клиентов не стал исключением из правила. Вдоль двух стен размещаются восемь рабочих столов – по четыре возле каждой. В дальнем конце помещения вижу стойку, за которой в гордом одиночестве работает мельв, разбирая какие-то бумаги. Оглянувшись, я замечаю возле входа несколько банкеток, где устроились двое посетителей. Без проблем лавируя между стоящими около клерков мельвов, Давид подводит меня к той самой длинной стойке, явно рассчитанной на двоих. – Доброго дня! – Давид привлекает внимание мельва, закопавшегося в бумагах и не заметившего, как мы подошли. Мужчина вздрагивает от неожиданности и поднимает голову. – Прошу прощения! Вам так же доброго дня! Чем я могу быть вам полезен. – Госпожа Вела Игори хотела бы открыть счет. Я с улыбкой киваю. – Будьте любезны – документы. Извлекаю из кармана пальто небольшой тубус, где в скрученном виде теперь хранится аналог местного паспорта. Мои манипуляции вызывают удивление у сотрудника банка, но он довольно удачно его скрывает. Вообще-то, винить его за такую реакцию я не могу. Давно заметила, что местные дамы, начиная лет с трех, всегда носят с собой сумки. Мои документы он быстро изучает. Затем следует вопрос: – Для каких целей вы будете использовать счет? Ой, слов для ответа на этот вопрос в моем словарном запасе не хватит, кажется! Я оглядываюсь на Давида. – Госпожа Вела с недавних пор является подопечной моего друга Сорада Расти и совет планирует выделять ей средства на время обучения. Смысл этой фразы я улавливаю лишь в целом. Так что моя оценка собственных лингвистических способностей верна. Отвлекшись от рефлексии, я понимаю, что данное Давидом объяснение вполне устраивает сотрудника банка. Он вытаскивает из одной папочки стопку листов и протягивает мне. – Это договор, ознакомьтесь, пожалуйста, и распишитесь на последней странице. Я послушно беру в руки документы и внимательно изучаю мелкие руны, щедро испещряющие листок. Один, второй, третий… Господин за стойкой уже аккуратно переносит мои данные в какой-то формуляр, потеряв на время ко мне интерес. – Поможешь? – обращаюсь я к Давиду. Моя реплика заставляет мужчину напротив отвлечься от заполнения документа: – Какие-то проблемы? Да нет, что вы, я просто не умею читать! – Нет. Моя подруга никогда не сталкивалась с нашей банковской системой, – в очередной раз спасает ситуацию Давид. Сотрудник вновь обретает душевное равновесие и возвращается к прерванному делу. Давид просматривает текст договора, я же делаю вид, что тоже понимаю написанное. – Подписывайте, – наконец выносит он свой вердикт. Я берусь за ручку (на вид она перьевая, только в чернильницу макать не нужно, потому как в стержень что-то заливают сразу) и готовлюсь поставить свой автограф, как меня осеняет. – Мне имя целиком писать или только… – Мысленно хвалю себя за правильную постановку слов в предложении, ввиду внезапного приступа склероза – как будет «подпись» на местном языке внезапно вылетело из головы. В итоге выходит незавершенная фраза, о смысле которой собеседнику предстоит додуматься самостоятельно. – … — произносит Давид с невозмутимым лицом. Ясненько, значит, подпись. Старательно вывожу на ходу придуманный вензель из букв «И» и «В». Работник банка оказывается расторопнее. За время, потраченное мной на возню с одной жалкой закорючкой, он успел настрочить в формуляре небольшое письмо. – Позвольте договор. Передаю ему требуемые бумаги. Мужчина смотрит на мое художество так, словно там откровения богов. Он открывает рот, потом закрывает, потом переводит беспомощный взгляд на Давида. – Все в порядке. – Да? – неуверенно выдавливает клерк, но совладав с собой, ставит штамп. – Номер счета станет известен канцелярии совета вечером. Денежные средства будут поступать двадцать девятого числа каждого месяца. Я внимательно слушаю и киваю. Позже поинтересуюсь у Давида, правильно ли я все поняла. |