
Онлайн книга «Страсть герцога»
Герцог встал между ними, презрительно глядя на незнакомца. В кои-то веки Лизетт была рада надменным манерам Макса. Однако незнакомец оказался неожиданно упрямым. – Послушай-ка, дядя, она не сказала, что замужем. И кольца у нее на пальце тоже нет. – Это потому, что мы только что сбежали. – Макс собственнически обнял Лизетт за талию. – Я планирую купить ей кольцо, когда мы доберемся до Франции. Ну, ты знаешь, что говорят люди – золото там лучше по качеству. Не правда ли, дорогая? От слов о том, что французское золото чем-то отличается от британского, Лизетт с трудом сдержала улыбку. – Несомненно. – Она улыбнулась незнакомому джентльмену. – Мой муж знает толк в таких вещах. Тот побледнел, поняв, что не разобрался в ситуации. – Прошу прощения, сэр. Я не знал, что она ваша, – пробормотал он, пятясь. – Ну, она – моя, – ответствовал Макс все тем же довольно убедительным собственническим тоном. – И не просите прощения у меня. Просите его у нее. – Макс, это не важно, – прошептала Лизетт. – Для меня – важно. – Ага, сэр, вы и здесь правы. – Разглядев Макса как следует, мужчина понял, что ему явно не стоит лезть в драку с более высоким и крупным соперником. – Прошу прощения, мадам. С этими словами он ретировался. – Скатертью дорога, – прорычал герцог, провожая его убийственным взглядом. – Треклятый обнаглевший негодяй. Лизетт рассмеялась, ощущая странное удовольствие от того, с какой решимостью Макс ее защищал. – Знаете, вы выглядели нелепо, – сказала она. – Он ничего такого не имел в виду. Макс сверкнул на нее глазами, хотя его взгляд и стал чуть менее сердитым. – Имел. – Ладно, полагаю, что имел, – признала Лизетт. – Однако он просто поступил так, как поступил бы каждый мужчина при виде, как он считал, доступной незамужней женщины. Глаза герцога сузились. – Вы говорите так, словно подобные идиоты встречаются вам каждый день. – Встречаются, – ответила Лизетт просто. – Но я обычно не испытываю проблем с тем, чтобы их отшивать. Я, знаете ли, могу о себе позаботиться. – Суть в том, что больше вам не нужно этого делать. Лизетт сдержалась, чтобы не напомнить ему о том, что его роль в качестве ее защитника является временной. Буфетчица слушала их разговор с явным интересом – как и другие люди вокруг. – И я рада этому, дорогой. Лизетт обернулась к буфетчице: – Насчет тоста с чаем… – Она возьмет полный завтрак, – сказал Макс. Пока женщина ставила тарелки на поднос, Лизетт покосилась на Макса: – Спасибо. Но что насчет вас? – Сейчас я не смог бы ничего съесть, даже если бы от этого зависела моя жизнь. Он и правда выглядел несколько зеленоватым. Не знай она о произошедшем предыдущим вечером, Лизетт бы подумала, что у него морская болезнь. Она не хотела чувствовать к нему сострадания, однако герцог выглядел настолько несчастным, что не ощутить его было просто невозможно. Несчастным – но все таким же красивым, в своем сюртуке, бумазейных бриджах и сапогах. Его волосы растрепало ветром, а глаза были похожи на бурное море. – Небольшой кусочек тоста вам не повредит, – сказала Лизетт мягко. – И вам уж точно нужно что-нибудь выпить. – Она обернулась к буфетчице. – Тост и чай его милости, будьте добры. – Его милости? – взвизгнула женщина. Господи боже, да кто ее за язык-то тянул… – Это что-то вроде нашей семейной шутки, – объяснил Макс. – Моя жена считает меня несколько… властным. Буфетчица, похоже, по-прежнему пребывала в смятении. – Высоким и сильным, – быстро добавила Лизетт. – Он имел в виду, что кажется мне высоким и сильным, как герцог. Выражение лица женщины прояснилось. – Ясно. Мужчины всегда такие, когда впервые женятся. – Налив чая, она поставила на поднос чашки и блюдце с тостом. – Они не сразу понимают, что мы, женщины, крепче, чем они думают. На недотрогах жениться не стоит, если вы понимаете, о чем я. – Более чем, – произнес герцог печально. – Сложно представить кого-то, меньше похожего на недотрогу, чем моя жена. – Он улыбнулся Лизетт. – И слава богу. Этот неожиданный комплимент заставил девушку покраснеть. Взяв поднос, Макс кивком предложил Лизетт сесть за столик у иллюминатора, подальше от толпы. Когда они сели, он отхлебнул чая и немедленно отодвинул от себя чашку: – Проклятье, гадость какая. Сделав глоток, Лизетт тоже скорчила гримасу. – На пароме на лучшее рассчитывать не приходится. Не стоит ждать, что вам подадут чай первого сорта за полшиллинга. – Она придвинула чашку к нему. – Но это все же лучше, чем ничего. Каким бы плохим ни был вкус, он успокоит ваш желудок и поможет вам с головной болью. Обещаю. Пейте. – И кто теперь властный? – проворчал герцог, сделав, впрочем, еще один глоток. Лизетт сдержала улыбку. Как ни странно, ей было приятно заботиться о нем. Она, должно быть, была никудышной заменой сотням его слуг, однако сейчас Лизетт нравилось играть роль жены. И ей не хотелось думать почему. Увидев, что герцог смотрит на нее странным взглядом, Лизетт вздернула голову: – Что? – Вам могло хотеться сыграть эту роль, но у вас не всегда хорошо получаются подобные вещи, не правда ли? Господи боже, он что, прочел ее мысли? И что он подразумевал, говоря, что у нее подобные вещи «не всегда хорошо получаются»? – Я пытаюсь играть роль вашей жены, – произнесла она вспыльчиво. – Но я никогда не была женой и не знаю… – Я говорю о том, что вы назвали меня «вашей милостью». Это было довольно впечатляющим отклонением от плана. Лизетт вздрогнула. – А-а-а. Точно. Она сосредоточилась на завтраке, прекрасно осознавая, впрочем, что Макс продолжает на нее смотреть. Герцог лениво провел пальцем по краю своей чашки. – В «Золотом кресте» вы говорили серьезно, утверждая, что хотите стать одной из людей вашего брата? Резкая смена темы разговора застала Лизетт врасплох. – Да. А что? – Просто это не похоже на жизнь, которой бы захотела женщина. – А что вам может быть известно о жизни, которой хочет женщина? Вы ведь даже не женаты – вероятно, потому, что не нашли женщину, которая соответствовала бы вашим безупречным стандартам. – Мы говорим не обо мне, – ответил герцог. Он явно был слишком умен для того, чтобы его можно было подобным образом заставить рассказать о том, что Лизетт столь страстно желала знать, – а именно, почему он до сих пор не женился. – Мы говорим о вас. Так скажите – какой жизни хочет женщина? Какой жизни хотите вы? |