
Онлайн книга «Будущие, или У мечты нет преград»
Красива, несомненно. Вода скрывала черты обнаженного тела, а фантазия завершила образ, сводя с ума. — Кто ты? Она обернулась, укоризненно покачала головой и нырнула, исчезая в водах темного океана… Валкот проснулся в поту, с трудом переводя тяжелое дыхание, которое с хрипом вырывалось из легких. Еще ночь, темно и лишь магический светильник в углу. Сел на койке, опустив ноги на пол и взъерошил мокрые от пота волосы. Что это было? Что ему снилось? И почему так тяжело на сердце? Девушка. Темноволосая и такая красивая, что проснулось желание, а вместе с ним и некоторые части тела. Вот, пожалуй, и все, что он мог осознать в самый темный час ночи. Проклиная все на свете, мужчина тяжело поднялся, схватил со стула камзол и вышел на палубу. Корабль качало на волнах, но он уже привык к этому и довольно бодро вбежал по ступенькам. Рулевой тут же вытянулся во весь рост, приветствуя высокого лорда. — Как дела? — застегивая пуговицу, спросил мужчина. — Все спокойно, милорд. Держим курс на Террико. — Отлично. Алисет подошел к корме, вглядываясь в черноту океана, пытаясь окончательно проснуться. Брызги соленой воды ударили по лицу, заставив вздрогнуть, вспоминая последние события. Герцог Марлоу вызвал его три недели назад. Короткая записка на бежевой бумаге с золотым тиснением, сухой приказ и ощущение грядущих проблем. — Понимаю, тебе сейчас нелегко и искренне соболезную твоему горю, но больше мне обратиться не к кому, — произнес Марлоу без лишних предисловий. Они расположились в кабинете герцога, привычно засев за партию шахмат. — Я понимаю и даже благодарен вам, — отозвался мужчина. — Мне сейчас необходимо отвлечься. — Возможно. Но тем не менее срок траура еще не подошел к концу. Как Милисент? — сделав ход ладьей, спросил герцог. Легкая тень пробежала по лицу Валкота, когда он ответил: — Хорошо. Не понимает. Сильвия почти ей не занималась, так что Мили не ощутила потерю в полной мере. Хотя она чувствует и капризничает больше обычного. — Еще раз прими мои соболезнования. Сильвия была замечательной женщиной и мне жаль, что она так рано покинула этот мир. — Спасибо, — сдержанно отозвался Алисет, продвигая пешку вперед. — Ты уже решил, кто займется девочкой, пока ты будешь в отъезде? — Архольды. — Ах да, Сильвия ведь приходилась племянницей герцога. — Да. По сводному брату. Но Дерек не общается с Октавиром. С ним сложно общаться, каждый день пьет и в адекватном состоянии его трудно поймать. После смерти Сильвии стало только хуже. Но это к делу не относится. Я бы хотел знать подробности своего задания. — Ты же слышал о том, что Адония неожиданно дала свое согласие и благословила союз своей третьей дочери Петреи с моим сыном? — Такие слухи ходили, — уклончиво отозвался Валкот, размышляя над следующим ходом. — Ох, не надо юлить. To, что ты ушел в отставку и уступил свое место Моргану, не означает, что ты полностью отказался от тайн моего двора. — Морган отлично справляется с возложенными на него обязанностями. — Да, но ему далеко до тебя. Еще не передумал вернуться на прежнюю должность? — Благодарю за оказанное доверие, но нет. У Милисент кроме меня никого нет. Я должен заниматься ее воспитанием. — Понимаю, но если передумаешь… — Буду иметь в виду, Ваше Величество. — Так вот, вернемся к твоему заданию. Слухи не лгут. Брак будет заключен и мы породнимся с Террико. Мне нужно доверенное лицо, которое поможет без лишнего шума и как можно быстрее доставить принцессу сюда. Сам понимаешь, союз такого рода может наделать много шума. Гаретт этому точно не обрадуется. — Разведка Ванагории наверняка уже сообщила ему о слухах. — Этот Торнтон… — скривился Марлоу и исправился: — Этот Элкиз слишком въедлив и настырен. Прошлый глава разведки мне нравился больше. Напомни, почему я еще держусь и ничего не предпринимаю? — Он старший и любимый брат герцогини Архольд, — с легкой улыбкой ответил Валкот, отлично зная, что герцог и сам все прекрасно помнит и лишь играет. — Красавица Селина Корвил, первая весточка в затянувшемся конфликте двух государств. Да, она такого не простит и хуже всего, настроит мужа. А бодаться и ругаться с собственным советником мне не с руки. Раньше все было гораздо легче. Никаких родственников и межгосударственных браков. — Все меняется, — философски заметил Алисет. — Да. — Сопровождение будет только из наших? — Нет. Вам в помощь предоставят трех искрящих. — Искрящих? Крост еще не ушел на покой? — Даже и не думал. Вербует новичков с такой скоростью, что наши не успевают. Кстати, мне сообщили, что один из искрящих женщина, которая будет помогать принцессе в пути. — Женщина? — удивился Алисет. — Крост не любит иметь с ними дело. Тем более на столь важных операциях. И Валкот отлично его понимал. Женщина создана для другого, но уж точно не должна воевать наравне с мужчинами. — Моргану не удалось выяснить, кто она такая. Слишком тщательно скрывают. Известен только позывной — Чайка. Это должна быть по-настоящему незаурядная дама, если ей доверяют и Адония, и Крост. — Возможно. Но я предпочитаю встретиться с ней лично и выстроить портрет самостоятельно. — Может, именно она поможет тебе прийти в себя после смерти Сильвии? — Спасибо за заботу, но сомневаюсь. Сильвия… она была… идеальной. Верной, ласковой, понимающей. Той, что согревала его постель и отвечала любовью. И пусть в ней не было бешеного темперамента и огненного характера, которыми славились все Корвилы, Сильвия была лучшей. Она преданно ждала его с каждого задания, не задавала лишних вопросов, не лезла в душу и умела молчать. Его отдушина, царство мира и покоя, которого так не хватало в обычной жизни. Подарила ему дочь и тихо ушла, взяв с мужа обещание, что он будет жить дальше. — Я все понимаю, Валкот, но тебе нужен наследник. Милисент очаровательная девочка, но тебе нужен сын. Приемник. — Понимаю, но прошло слишком мало времени. Даже думать о таком казалось ему кощунством. Он не любил Сильвию, но был благодарен за те годы, что они прожили вместе. — Мне сказали, что к вам часто приезжает с визитами леди Роверди, — неожиданно сменил тему Марлоу, сделав еще один ход и выжидательно взглянув на Алисета. |