
Онлайн книга «Летний Рыцарь»
Я положил на бумажную тарелку несколько кусков пиццы и передал ей. – Ладно, живи пока. – Так вот, Кэррин, – кивнула Джорджия, сложив руки на груди. – Если не хотите платить потом двадцать пять тысяч за операцию и отходить от нее семь-восемь месяцев, вам нужно в больницу. Мёрфи нахмурилась, но кивнула. – Только дайте уж сначала поесть. Умираю с голода. – Пойду, подгоню машину, – сказала Джорджия и повернулась к Билли. – Проследи, чтобы на ногу не приходилось веса, когда вы будете спускать ее. И держите ее вытянутой. – Понял, – сказал Билли. – Фил, Грег. Возьмите это одеяло. Сделаем из него носилки. – Я не маленькая, – возмутилась Мёрфи. Я положил руку ей на плечо. – Спокойнее, – негромко сказал я. – Ребята знают, что делают. – Я тоже. – Ты ранена, Мёрф, – возразил я. – Будь ты одним из своих подчиненных, ты бы приказала себе заткнуться и не создавать лишние проблемы. Мёрфи испепелила меня взглядом, но промолчала, поскольку рот ее был занят большим куском пиццы. – Угу, – кивнула она, прожевав. – Я знаю. Просто терпеть не могу оставаться не у дел. Я только хмыкнул. – Чего собираешься делать дальше? – спросила она. Я покачал головой. – Допить колу. Дальше этого пока не заглядываю. – Ладно, Гарри, – вздохнула она. – Послушай, через часа три-четыре я буду дома. Покопаю еще – посмотрю, не найдется ли чего на Ллойда Слейта. Будет нужна информация или что еще, звони. – Ты бы отдохнула, – посоветовал я. Она опустила взгляд на свою ногу и раздраженно поморщилась. Колено распухло вдвое больше нормального. – Похоже, у меня будет полно времени для этого. Я снова неопределенно хмыкнул и отвел глаза. – Эй, Гарри, – окликнула меня Мёрфи. Я не поднял взгляда, так что она вздохнула и продолжала. – В том, что со мной случилось, нет твоей вины. Я знала, чем рискую, и пошла на это. – Тебя никто не обязывал. – И не смог бы. Просто мы живем в несовершенном мире, Дрезден. Это я на случай, если ты сам этого еще не понял, – она толкнула меня в ногу локтем. – И потом… Тебе повезло, что я там была. Насколько я понимаю, обула их именно я. Боюсь, я не совсем совладал с улыбкой. – Чего-чего? Что ты сделала? – Обула, – повторила Мёрфи. – Обула кое-кого и надрала задницу. Я уложила вурдалачиху, и я же покрошила голову этого чертова дерева бензопилой. Да и огра покорябала. А что делал ты? Так, шкурку опалил. В общем, оказывал посильную помощь. – Ну, да. Правда, я его еще сначала в бензине искупал. Она снова фыркнула и впилась зубами в пиццу. – Заткнись. – Как скажешь. – Три – ноль в пользу Мёрфи. – Но ты же не одна все это провернула. – Обула их я. Я поднял руки вверх. – Ладно, ладно. Ты… ты обула их, Мёрф. Она фыркнула и чуть не поперхнулась колой. – Тебе повезло, что я там была. Я сжал ее плечо и кивнул. – Да. Спасибо, Мёрф. Мёрфи улыбнулась. Один из «Альфы» махнул нам рукой со своего наблюдательного пункта у окна. – Машина ждет. Билли и двое приятелей расстелили одеяло на полу и осторожно переложили Мёрфи на него. Она закатила глаза и стиснула зубы – даже осторожное движение причиняло ей боль. – Звони, – сказала она. – Обязательно. – Смотри, осторожнее, Гарри, – она махнула рукой, и ее вынесли на лестницу. Я взял себе еще пиццы, вежливо поболтал с кем-то из «Альфы» и смылся из переполненной гостиной на лоджию, закрыв за собой скользящую остекленную дверь. Единственным источником света служил здесь фонарь на стоянке, так что большая часть лоджии пряталась в тени. Ночь надвигалась со всех сторон, но даже так здесь казалось не так угнетающе тесно, как в комнате. Я смотрел, как Билли и другие ребята из «Альфы» усаживают Мёрфи в микроавтобус, и тот выруливает на улицу. Потом сделалось так тихо, как только возможно в Чикаго. Слышалось только шипение шин по асфальту, прерываемое время от времени сиренами, гудками, скрежетом тормозов, лязгом и стрекотом одинокого сверчка в одном из соседних домов. Я поставил бумажную тарелку на деревянные перила, зажмурился и сделал глубокий вдох, пытаясь прояснить голову. – Десять центов, чтобы узнать, о чем вы думаете, – произнес негромкий женский голос. От неожиданности я едва не свалился с лоджии. Я задел рукой бумажную тарелку, и пицца шлепнулась на асфальт внизу. Я резко обернулся и увидел Мерил, сидевшую на табуретке в дальнем, темном углу лоджии. Собственно, все ее крупное тело виднелось только сгустком темноты, в котором поблескивали отраженным светом глаза. Она проследила взглядом мою падающую тарелку и вздохнула. – Простите. – Не за что, – возразил я. – Просто я сегодня немного того, нервный. Она кивнула. – Я слушала. Я кивнул в ответ и снова уставился в темноту. Некоторое время она молчала. – Это больно? – спросила она, наконец. Я вяло помахал забинтованной рукой. – Ну, есть немного. – Не это, – сказала она. – Я имела в виду, видеть, как страдает твой друг. Часть моих беспорядочно метавшихся мыслей сплелась в горячую злость. – Что это за вопрос? – Достаточно простой. Я сердито припал к своей банке колы. – Конечно, больно. – Вы не такой, каким я вас себе представляла. Я хмуро оглянулся на нее через плечо. – О вас много чего рассказывают, мистер Дрезден. – Все врут. Она блеснула зубами. – Не все из этого плохое. – По большей части хорошее или по большей части плохое? – Это смотря кто говорит. Большинство сидхе полагает, что вы – занятный смертный питомец Мэб. Вампиры считают, что вы псих, помешанный на мести и разрушении. Что-то вроде испанской инквизиции из одного человека. Большинство имеющих отношение к магии считает вас опасным, но не лишенным ума и заслуживающим уважения. Извращенцы считают вас громилой или пережитком старого. Нормальные считают вас уродом, пытающимся лишить людей честно заработанной наличности… кроме, пожалуй, Ларри Фаулера, который, возможно, снова хочет заполучить вас к себе на передачу. |