
Онлайн книга «Лики смерти»
– Молли, это у тебя не кольцо ли в брови? Девица поспешно прикрыла правую бровь рукой. – И в носу?!! Молли с опаской оглянулась через плечо и вскарабкалась ко мне на крыльцо. Ростом Молли уже не уступала матери, но руки-ноги у нее оставались длинные, жеребячьи. Одета она была в обычный школьный костюмчик: юбку, блузу и свитер – правда, казалось, будто на нее только что напал маньяк с бритвами вместо пальцев. Юбка превратилась в бахрому из ленточек, из-под которой виднелись черные колготки – тоже порванные в хлам. Блузка и свитер явно пережили несколько дней наступательных боев с прорывом через полосы заграждений, зато торчавший из-под них ярко-красный бюстгальтер производил впечатление нового. С макияжем она тоже явно перестаралась. Ну, не настолько, как случается у подростков, слишком взрослых, чтобы играть в салки, но недостаточно взрослых, чтобы водить машину, однако все же многовато. На правой брови у нее красовалось аккуратное золотое колечко, а в носу – золотая же булавка. Я изо всех сил старался не улыбнуться. Улыбка означала бы, что я нахожу ее внешность комичной. Все-таки она не доросла еще до тех лет, когда подобное мнение воспринимается не как обида, – я смутно помнил себя самого в подобных ситуациях. И пусть тот, кто не щеголял в трузерах из парашютного шелка, бросит в меня камень. Молли уселась рядом со мной и плюхнула на дощатый настил пухлый школьный рюкзак. – Вы часто прячетесь в домиках на деревьях, мистер Дрезден? – Я ищу твоего папу. Молли сморщила носик, потом принялась вынимать из него булавку. Я не стал смотреть на этот процесс. – Ну, не мне, конечно, советовать вам, как вести расследование, но вообще-то искать папу в домиках на дереве – последнее дело. – Я стучал в дверь, и мне никто не открыл. Это нормально? Молли избавилась от кольца в брови, вывернула содержимое рюкзака прямо на доски и выудила из груды длинную юбку с растительным орнаментом, футболку и свитер. – Сегодня закупочный день. Мама грузит в машину всех спиногрызов и сосунков и едет с ними по магазинам. – А... Ты не знаешь, когда они собираются обратно? – Да когда угодно, – безмятежно отозвалась Молли. Она надела через голову юбку и стащила под ней драные юбку с колготками тем непостижимо целомудренным образом, который удается юным дамам лишь в возрасте от десяти и до шестнадцати. За этим последовали блузка и розовый свитер, а за ними – к некоторому моему смущению – и ярко-красный лифчик. Все это вынырнуло из-под вполне консервативной одежды и упряталось в глубь рюкзака. Насколько это было возможно на узком крылечке, я повернулся к девице спиной. Браслет наручника, который захлопнула на моей руке Анна Вальмон, натер запястье, теперь оно зудело и чесалось. Эх, меня столько раз уже заковывали, что можно было бы и ключ от наручников завести... Молли достала откуда-то влажную салфетку и начала смывать с лица макияж. – Эй, – спросила она меня через минуту. – Что-нибудь не так? Я только хмыкнул и вяло махнул рукой, звякнув цепочкой. – Ха, красиво, – восхитилась Молли. – Вы что, в бегах? Потому вы и прячетесь в доме на дереве – чтобы копы не замели? – Нет, – сказал я. – Это типа долго рассказывать. – У-у-у-у, – тоном знатока произнесла Молли. – Это наручники для развлечений, а не для плохих парней. Я все поняла. – Да нет же! – возмутился я. – И откуда, черт подери, ты вообще знаешь про наручники для развлечений? Тебе же вроде всего десять. – Четырнадцать, – фыркнула она. – Все равно маловато будет. – Интернет, – снисходительно пояснила она. – Расширение рамок взрослого познания. – Господи, я, наверное, совсем отстал от жизни. Молли хихикнула и снова полезла в рюкзак. Она крепко взяла меня за запястье, встряхнула маленькой связкой ключей и принялась пробовать их на браслете по одному. – Я жажду смачных подробностей, – заявила она. – Можете говорить «бип» вместо отдельных слов, если хотите. Я зажмурился. – Откуда... бип... у тебя связка ключей от наручников? Она хитро покосилась на меня и прищурилась: – Кажется, этот подойдет. Скажите, вы правда хотите знать? Я вздохнул: – Нет. Пожалуй, не хочу. – Прикольно, – кивнула она и снова сосредоточилась на браслете. – Короче, не будем больше об этом. А что там у вас со Сьюзен? – А тебе-то это зачем? – Ну, мне нравятся романтические истории. И потом, я слышала, как мама называла ваши отношения пикантной темой. – Твоя мама так говорила? Молли передернула плечиками. – Ну, типа того. Как она вообще говорит о таких вешах. Словами типа «разврат», и «во грехе», и «блуд», и еще... «моральное банкротство», что ли? А вы правда? – Моральный банкрот? – В пикантных отношениях со Сьюзен. Я пожал плечами: – Да нет уже. – Не дергайте рукой. – Молли повозилась с очередным ключом и тоже забраковала его. – А что случилось? – Много всякого, – сказал я. – Все довольно сложно. – А-а, – вздохнула она. Наручники щелкнули и расстегнулись. Она ослепительно улыбнулась: – Вот. – Спасибо. – Я почесал натертое запястье и сунул наручники в карман. Молли, наклонившись, подобрала с досок листок бумаги. – Спросить Майкла насчет дуэли? – прочитала она. – Виски? Табак? – Список покупок, – пояснил я. Молли нахмурилась. – А-а... – Пару мгновений она помолчала. – Так все это из-за той вампирской истории, да? Я снова уставился на нее. – Скажи, это что, телепередача была специальная? Или кто-то без моего ведома опубликовал мою биографию? – Не, я просто на лестнице сидела, чтоб лучше слушать, когда папа маме про это рассказывал. – Ты что, любой частный разговор подслушиваешь при возможности? Она закатила глаза и уселась на краю настила, болтая ногами в воздухе. – Но ведь в общем разговоре ничего интересного и не скажут, правда? Так чего это вы разошлись? Я сел рядом с ней. – Ну, я же сказал. Все довольно сложно. – Как сложно? Я пожал плечами: – Ну, последствия того отравления не дают ей... скажем так, контролировать себя при возбуждении. Она говорит, сильные эмоции и... гм... другие ощущения для нее опасны. Она может забыться и повредить кого-нибудь. – А-а... – снова протянула Молли и почесала нос. – То есть вы не можете поиграть с ней без того, чтобы... |