
Онлайн книга «Лики смерти»
– Подлетаем, – отозвалась Гард. – Минуты через три догоним поезд. – Скажите, когда будем над ним. Мистер Хендрикс, будьте добры, переключите переговорное устройство на второй канал. Хендрикс промолчал; я даже не уверен, что переговорное устройство действительно было ему нужно. – Вот, – произнес голос Марконе в наушниках. – Так мы можем говорить без помех. – Почему вы мне не сказали? – спросил я. – Что я не посылал мистера Франклина расправиться с вами? – Угу. – И вы бы мне поверили? – Нет. – Вы ведь решили бы, что я играю с вами в какую-то сложную игру? – Да. – Раз так, зачем мне было тратить время, делая вас при этом еще более подозрительным? И потом, вы ведь достаточно проницательны; вы бы сами во всем разобрались – дай вам только время. И еще – я вас знаю достаточно хорошо, чтобы не желать вас в качестве врага. Я испепелил его взглядом. Он выгнул бровь, встретив мой взгляд без малейших признаков страха или враждебности. – Зачем вам Плащаница? – Это вас не касается. Я нахмурился: – Вообще-то касается. В буквальном смысле этого слова. Так зачем она вам? – А вам? – Мне – потому что динарианцы собираются убить с ее помощью уйму людей. Марконе пожал плечами: – Вы считаете, что мне недостаточно того повода? – Еще бы. – Это просто бизнес, мистер Дрезден. Невозможно вести дела с грудой трупов. – Тогда почему я вам не верю? Марконе блеснул зубами. – Потому, что – дай вам время – вы достаточно проницательны. В наушниках бибикнуло, и послышался голос Гард: – Пятнадцать секунд, сэр. – Спасибо, – отозвался Марконе. – Скажите, Дрезден, зачем эти люди везут Плащаницу и эту свою чуму в Сент-Луис? – Там другой крупный международный аэропорт, – ответил я. – Центральная база Ти-Дабл-Ю-Эй. И, черт, пока они там, они всегда могут отправиться покататься по Миссисипи. – Но почему бы им просто не остаться в Чикаго? Я мотнул головой в сторону Майкла и Сани. – Из-за них. Плюс, мне кажется, они догадываются, что Мёрфи и ОСР тоже не дадут им продыху. Даже обычные копы подняты по тревоге на их поиски. Он оценивающе посмотрел на Майкла и Саню. – Насколько я понимаю, у вас имеется способ засечь Плащаницу, если это нужный поезд? – Угу, – кивнул я. – Давайте договоримся. Вы сбрасываете нас, и мы добываем Плащаницу. – Я иду с вами, – сказал Марконе. – Нет, не идете. – Я всегда могу приказать мисс Гард вернуться в О'Хара. – Где мы все умрем от чумы, поскольку не остановили динарианцев. – Возможно. Так или иначе, я иду с вами. Я насупился, потом тряхнул головой и, дрожа, откинулся на спинку кресла. – Чтоб вас. Чтоб вас, чтоб вас, чтоб вас, Марконе. Марконе беззвучно рассмеялся. – Как поэтично. – Он выглянул в иллюминатор. – Мои люди сообщили, что сегодня вечером в Сент-Луис из Чикаго отправилось только три поезда. Два товарных и один пассажирский. – На пассажирском их точно нет, – сказал я. – Им пришлось бы тайком проносить туда оружие, а это рискованно. – Значит, шансы на то, что они на этом поезде и что на другом, равны, – заметил Марконе. Вертолет снизился настолько, что вихрь возмущенного воздуха от винта начал пригибать верхушки деревьев. Вот за что я люблю Средний Запад: стоит отъехать на двадцать миль от ратуши, и вокруг тебя нет ничего, кроме редких ферм. Я выглянул в окно и увидел внизу длинный товарный состав. Майкл вдруг напряженно выпрямился и кивнул мне. – Что ж, это он, – сказал я Марконе. – Что дальше? – Я купил этот вертолет на распродаже списанного имущества береговой охраны. Он оснащен спасательной лебедкой. По ней и спустимся на поезд. – Вы ведь шутите, да? – Ничего мало-мальски ценного не достается даром – верно, Дрезден? – Марконе снял переговорное устройство и крикнул что-то Сане с Майклом. Реакция Сани мало отличалась от моей, но Майкл только кивнул и отстегнулся от кресла. Марконе выдвинул из-под кресла ящик и достал несколько нейлоновых поясов с постромками. Он застегнул один на себе, а нам раздал остальные. Потом сдвинул назад дверцу, и кабина сразу наполнилась ветром и грохотом. Марконе снова сунул руку в ящик и достал моток троса, конец которого уходил куда-то за дверь. Я проследил взглядом направление и увидел над дверью кронштейн с лебедкой. – Кто первый? – спросил Марконе. – Я, – шагнул вперед Майкл. Марконе кивнул и пристегнул карабин на конце троса к его поясу. В следующую секунду Майкл уже раскачивался на тросе под вертолетом. Марконе щелкнул рычажком на пульте рядом с лебедкой, и трос пошел вниз. Марконе выглянул в дверь и кивнул. – На месте. Лебедка смотала трос обратно, и к двери шагнул Саня. На этот раз спуск занял минуты две: похоже, вертолет мотало слишком сильно, однако Марконе в конце концов снова кивнул. – Дрезден. У меня во рту пересохло. Марконе проверил мою сбрую, щелкнул карабином и хлопнул рукой по плечу: – Пошел! Идти мне совершенно не хотелось, но еще меньше хотелось показаться трусом в глазах Марконе. Я покрепче ухватил жезл и посох, проверил, надежно ли висит за спиной трость Широ, набрал полную грудь воздуха и прыгнул. Последовал рывок, я поболтался немного, как рыба на крючке, а потом почувствовал, что спускаюсь. Поток воздуха от винта почти ослепил меня, но, спустившись немного, я разглядел под собой поезд. Нас опускали на крышу вагона в самом хвосте состава – большого металлического контейнера с плоским верхом. Вертолет навел на поезд луч прожектора, и я увидел Майкла и Саню – они стояли, пригнувшись, и смотрели на меня. Я болтался и раскачивался как «йо-йо» в руках неопытного ребенка. Какая-то торчащая не к месту ветка больно хлестнула по ногам. Потом Майкл с Саней подхватили меня и поставили на крышу вагона рядом с собой. Последним спустился Марконе с висевшим на плече карабином. Лебедкой, наверное, управлял Хендрикс. Рыцари помогли Марконе приземлиться, он отцепил карабин, и вертолет, выключив прожектор, ушел куда-то вбок. Моим глазам потребовалась минута, чтобы привыкнуть к лунному свету, и все время я стоял, пригнувшись, чтобы не потерять равновесия. – Гарри, – окликнул меня Майкл. – Куда теперь? |