
Онлайн книга «Доказательства вины»
Молли нахмурилась. — Как в кино? Ряженый кто-то? — Этого не может быть, — сказала Рози, и голос ее задрожал еще сильнее. — Но это был он. Самый настоящий. Прибыла новая бригада «скорой» и направилась прямиком к нам. При виде их Рози снова ударилась в панику и задергалась. Молли пригнулась к ней, поглаживая по голове, нашептывая что-то на ухо, и успокоила по крайней мере настолько, что медики смогли приступить к работе. Я заставил себя встать и отошел в сторону. Рози уложили на носилки. Когда они поднимали ее свешивавшуюся с носилок руку, я увидел на сгибе у локтя маленькие круглые точки и синяки. Мгновение Молли смотрела на меня огромными глазами, потом отвернулась, чтобы помочь санитарам укрыть Рози одеялом, спрятав при этом следы инъекций. На счет «три» санитары подняли носилки, выдвинули из-под них стойки с роликами и покатили Рози к двери. Девушка продолжала вяло дергаться и всхлипывать. — Она боится, — сказала Молли парням из «скорой». — Позвольте, я поеду с ней, так ей будет спокойнее. Санитары переглянулись, и один из них кивнул. Молли с облегчением вздохнула, кивнула в ответ и зашагала к дверям, держась у изголовья носилок, чтобы Рози могла ее видеть. — Вы не беспокойтесь, сэр, — повернулся ко мне второй санитар. — Мы сейчас быстренько за вами вернемся. — Это вы, что ли, об этом? — Я вяло махнул рукой в сторону моей изукрашенной синяками башки. — Не, это я не здесь. Это старое. Я в норме. На лице у санитара изобразилось сомнение. — Вы уверены? — Угу. Они выкатили носилки с девушкой за дверь. Я дотащился до стены и сел, привалившись спиной. Спустя минуту или две в зал вошел мужчина в твидовом костюме и направился к Роулинзу. С минуту они поговорили, причем раз или два он оглядывался в мою сторону, потом повернулся и подошел ко мне. Ничем не примечательный тип лет сорока с лишним, среднего роста, толстеющий, лысеющий, со слезящимися голубоватыми глазами. Он кивнул мне, придвинул стул и уселся, глядя на меня сверху вниз. — Это вы Дрезден? — Как правило, да, — отозвался я. — Я сержант Грин. Детектив отдела убийств. — Нелегкая работенка, — заметил я. — Как правило, да, — согласился он. — Ладно. Роулинз говорит, вы свидетель того, что здесь происходило. Это так? — По большей части, — кивнул я. — Хотя я застал только то, что происходило под конец. — Ну-ну. — Он поморгал, с отсутствующим видом достал из кармана блокнот и ручку. За его спиной копы окружали место, где лежали жертвы, стульями с натянутой между ними полицейской лентой. — Так вы можете рассказать, что произошло? — Свет погас, — начал я. — Люди ударились в панику. Мы услышали визг. Роулинз поспешил на помощь, и я за ним. — Зачем? — спросил он. — Что? — Зачем? — повторил усталым тоном Грин. — Вы ведь человек штатский, мистер Дрезден. Помогать попавшим в беду людям — дело Роулинза, у него работа такая. Почему вы просто не поспешили к выходу? — Ситуация была катастрофическая, — ответил я. — Вот я и помогал. — Вы, значит, герой? — поинтересовался Грин. — Так? Я пожал плечами. — Я оказался здесь. Люди нуждались в помощи. Вот я и пытался помочь. — Конечно, конечно, — кивнул Грин и поморгал еще немножко. — И как именно вы помогали? — Свет держал, — признался я. — Разве у Роулинза не было своего фонаря? — В темноте света много не бывает. — Конечно, — согласился Грин, строча в блокноте. — Значит, вы светили Роулинзу. А потом что? — Мы услышали, как визжат здесь. Вошли. Я увидел нападавшего над девушкой, которую только что увезли. — Можете его описать? — спросил Грин. — Ростом почти семь футов, — ответил я. — Сложения как броненосец, веса фунтов триста или триста двадцать пять. Хоккейная маска. Серп. Грин кивнул. — Что случилось? — Он напал на девушку. Нескольких человек он уже уложил. Он собирался перерезать ей горло серпом. Роулинз его застрелил. — Выстрелил в него? — предположил Грин. — Трупа-то его на полу что-то не видно. — Выстрелил в него, — поправился я. — Не знаю, попал или нет. Нехороший парень бросил девушку и замахнулся серпом на Роулинза. Роулинз отбил удар фонариком. — Что потом? — А потом я ударил этого типа. — Как ударили? — спросил Грин. — С помощью магии. Швырнул его вдоль прохода — он сбил проектор и порвал экран. Грин постучал ручкой о блокнот и внимательно посмотрел на меня. — Эй, — сказал я. — Вы спросили, я ответил. — Может, он бросился бежать, — предположил Грин. — Сбил проектор и прыгнул сквозь экран, чтобы унести ноги. — Если вам так спокойнее, пусть будет так, — кивнул я. Он бросил на меня еще один пронзительный взгляд. — А что потом? — А потом он исчез, — вздохнул я. — Он выбежал в дверь? — Нет, — сказал я. — Мы не успели отойти от двери далеко. Он пробил экран, врезался в стену — и фьють! Исчез. Не знаю куда. Грин записал и это. — Вам известно, где находится Нельсон Линхард? Я зажмурился. — Нет. А с чего я должен это знать? — Несколько часов назад он напал на одного типа здесь, на конференции, и жестоко избил. Вы внесли залог за его освобождение. Может, вы с ним дружны? — Не совсем, — сказал я. — Немного странно это выглядит — выложить пару тысяч баксов за то, чтобы выдернуть из тюрьмы парня, с которым вы не дружны. Не так ли? — Угу. — Тогда зачем вы это сделали? Допрос начинал мне надоедать. — У меня имелись причины личного порядка. — А именно? — Личного, — повторил я. Грин внимательно посмотрел на меня своими слезящимися голубыми глазами. Минуту он молчал. — Не уверен, — произнес он наконец вежливо и терпеливо, — что я все это понимаю. Я был бы очень благодарен, если бы вы помогли мне разобраться. Вы не могли бы рассказать мне, что здесь произошло? Начиная с того момента, когда погас свет. Я вздохнул. Мы начали все сначала. И еще четыре раза. Грин ни разу не сказал ни одного невежливого слова и вообще со своим скучающим тоном и слезящимися глазами смахивал скорее на провинившегося клерка, чем на детектива, но я буквально нутром чуял, что под твидовым камуфляжем скрывается жесткий, опасный человек, да и гонял он меня своими вопросами, как мальчишку... ну по крайней мере как того, кто знает больше, чем говорит. |